Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода За период с

Примеры в контексте "From - За период с"

Примеры: From - За период с
From the period of January till August 2004, Malaysia has responded to two sets of Questionnaires, which were as follows:- За период с января по август 2004 года Малайзия ответила на две группы следующих вопросников:
From 1981 to 1999, energy consumption per 10,000 RMB of GDP was cut back by 60%, representing an average annual energy saving rate of 5%. За период с 1981 по 1999 год показатель энергопотребления на каждые 10000 юаней ВВП сократился на 60 процентов, что эквивалентно среднегодовым темпам энергосбережения в 5 процентов.
PROTECTION STANDARDS COMMITTED IN THE EASTERN PART OF THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO COVERING THE PERIOD FROM НА ВОСТОКЕ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ КОНГО ЗА ПЕРИОД С 6 НОЯБРЯ
From 1 July 2009 to the end of the reporting period, the Administrative Law Section of the Office of Human Resources Management closed 357 cases, of which 216 were mission cases. За период с 1 июля 2009 года по конец отчетного периода Секция административного права Управления людских ресурсов закрыла 357 дел, из которых 216 дел имели отношение к персоналу миссий.
From 1 January to 30 September 2012, the Office received 656 new cases, reflecting an approximate increase of 25 per cent over the prior year's workload for the comparable period in 2011. За период с 1 января по 30 сентября 2012 года Отделом было получено 656 новых дел, что примерно на 25 процентов больше по сравнению с рабочей нагрузкой за такой же период в 2011 году.
From 2000 to 2013, in Australia and New Zealand, Northern America, South America and Western Europe, the percentage of female migrants increased, owing in part to the longer life expectancy of women. За период с 2000 по 2013 год в Австралии и Новой Зеландии, Северной Америке, Южной Америке и Западной Европе процентное соотношение мигрантов-женщин увеличилось вследствие, отчасти, более длительной ожидаемой продолжительности жизни женщин.
From 1 October to 31 December 2011, the United Nations Joint Human Rights Office documented an additional 221 election-related human rights violations, the majority of which were allegedly committed by national security elements. За период с 1 октября по 31 декабря 2011 года Совместное отделение Организации Объединенных Наций по правам человека зафиксировало в ходе выборов еще 221 нарушение прав человека, большинство из которых были предположительно совершены сотрудниками национальных органов безопасности.
From 27 October, the water supply to Idlib city was cut for six days and the electricity supply for three days, affecting some 1.3 million people, after an electricity cable was broken as a result of fighting. За период с 27 октября в городе Идлиб водоснабжение прерывалось на шесть дней, а электроснабжение на три дня - после того как в результате боевых действий были повреждены электрические кабели, - что затронуло примерно 1,3 миллиона человек.
From 1999 to 2008, an additional 52 million children enrolled in primary school, and there was a 31 per cent increase in pre-primary education enrolment, benefiting 148 million children. За период с 1999 по 2008 год в начальную школу пошли дополнительные 52 миллиона детей, а число детей, охваченных дошкольным обучением, увеличилось на 148 миллионов человек, или на 31 процент.
From July to September, UNMIT, in collaboration with the Provedor and the Government, provided human rights education training to 356 (111 women) elementary schoolteachers in 13 districts, focusing on the integration of human rights in the national curriculum. За период с июля по сентябрь ИМООНТ, во взаимодействии с уполномоченным и правительством, провела учебные занятия по вопросам прав человека с 356 преподавателями начальных школ (111 женщин) в 13 округах, уделив особое внимание включению вопросов прав человека в национальную школьную программу.
From 1999 to 2003, no criminal proceedings were brought under this article, since there were no applications by members of the public to the law enforcement agencies in this connection. За период с 1999 по 2003 год по данной статье не было возбуждено ни одного уголовного дела, так как не имели места факты обращения граждан в правоохранительные органы по данным вопросам.
From 1990 to 2000, disease indicators in the Gomel region grew by 16.7 per cent; the disease indicator increased by an average of 3.2 per cent per year. За период с 1990 по 2000 гг. показатели заболеваемости в Гомельской области выросли на 16,7%, ежегодно показатель заболеваемости увеличивался в среднем на 3,2%.
From 1 January to 31 May 2002, UNHCR registered an additional 14,000 Liberian refugees in five camps in Sierra Leone, bringing the total number in the camps to nearly 25,000 persons. По данным УВКБ, за период с 1 января по 31 мая 2002 года число зарегистрированных беженцев в пяти лагерях в Сьерра-Леоне увеличилось на 14000 либерийских беженцев и достигло 25000 человек.
From 1948 to 1957, it produced such stamps by overprinting regular postage stamps with the word "Resmî," meaning "Official." За период с 1948 по 1957 год такие марки производились путём надпечатки на обычных почтовых марках слова «Resmî» («Служебная»).
From January to mid-June 1995, WFP distributed about 8,500 metric tonnes of food to communities in need in southern Sudan, only half of the 16,000 tonnes delivered during the same period in 1994. За период с января по середину июня 1995 года МПП предоставила нуждающимся общинам на юге Судана около 8500 Мт продовольствия, что составляет всего половину от показателя за тот же период 1994 года (16000 Мт).
From the beginning of the year growth in non-food prices was far lower than growth in food and service prices; it totalled 120 per cent. Так, за период с начала года темпы роста цен на них были значительно ниже темпов роста цен на продовольственные товары и услуги и составили 120%.
From August to November 1995, a total of 27 ministries, embassies, United Nations programmes, Funds and agencies, other international and national institutions, NGOs, schools and the press received the materials. За период с августа по ноябрь 1995 года эти материалы в общей сложности получили 27 министерств, посольств, программ, фондов и учреждений Организации Объединенных Наций, других международных и национальных учреждений, НПО, школ и средств массовой информации.
From 1 July 2003 to 30 June 2004 (referred to hereinafter as "the period under review"), the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) delivered five trial judgements involving nine accused. За период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года (далее именуемый «рассматриваемый период») Международный уголовный трибунал по Руанде (МУТР) вынес пять судебных решений в отношении девяти обвиняемых.
From June 2002 to May 2004, the United States dollar weakened against the Swiss franc by about 16 per cent, resulting in an estimated increase of some $3.4 million in project cost. За период с июня 2002 года по май 2004 года курс доллара США по отношению к швейцарскому франку уменьшился примерно на 16 процентов, в результате чего сметная стоимость проектов возросла примерно на 3,4 млн. долл. США.
From January to August 2010, the Ministry of Home Affairs received 503 submissions and action had been taken on 199 complaints, 203 complaints were under investigation and 101 complaints had been found to be false. За период с января по август 2010 года Министерство внутренних дел получило 503 представления, при этом по 199 жалобам были приняты соответствующие меры, 203 жалобы находятся на рассмотрении, а 101 жалоба была признана лживой.
From 1 July 2009 to 14 October 2010, the Department received a total of 2,431 post classification cases, of which 1,139 cases (47 per cent) have been completed, compared with 14 per cent in the financial year 2008/09. За период с 1 июля 2009 года по 14 октября 2010 года Департамент получил в общей сложности 2431 просьбу о классификации должностей, из которых было полностью удовлетворено 1139 просьб (47 процентов) по сравнению с 14 процентами в 2008/09 финансовом году.
From 1990 to 2008, Asia experienced the fastest annual remittance growth (17 per cent), followed by Latin America (14.3 per cent) and Africa (10.2 per cent). За период с 1990 года по 2008 год наиболее высокие годовые темпы прироста денежных переводов были зафиксированы в Азии (17%), за которой следовали Латинская Америка (14,3%) и Африка (10,2%).
From 2004 to date, we have deployed more than 10,000 military personnel to the United Nations Stabilization Mission in Haiti, who have faithfully carried out the mandate approved by the Security Council for the stabilization process in that country. За период с 2004 года по настоящее время мы предоставили Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ) более 10000 военнослужащих, которые добросовестно претворяли в жизнь одобренный Советом Безопасности мандат на осуществление процесса стабилизации в этой стране.
From 2008 to 2011, it raised a total of 527 million yuan and spent 460 million yuan on 97 public greening projects covering an area of 1.2 million mu. За период с 2008 года по 2011 год Фонд привлек в общей сложности 527 млн. юаней и израсходовал 460 млн. юаней на 97 государственных проектов озеленения, охватывающих площадь в 1,2 млн. му.
From 1992 to 1997, 3.6 million women contributed 1.6 million opinions to the 1986 Law on Marriage and Family, the 1995 Civil Code and the 1994 Labour Code. За период с 1992 по 1997 год 3,6 млн. женщин внесли 1,6 млн. замечаний в отношении Закона 1986 года о браке и семье, Гражданского кодекса 1995 года и Трудового кодекса 1994 года.