Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода За период с

Примеры в контексте "From - За период с"

Примеры: From - За период с
Petrolube alleges that it paid an additional SAR 71,422 in respect of increased war risk insurance during the period from 6 August 1990 to 10 July 1991. "Петролюб" утверждает, что в связи с возросшей стоимостью страхования военных рисков она уплатила дополнительно 71422 саудовских рияла за период с 6 августа 1990 года по 10 июля 1991 года.
The United States Congressional Research Service estimates the total value of arms transfers from 1993 through 2000 to be around $303 billion. По оценке научно-исследовательской службы конгресса Соединенных Штатов, общий объем операций по передаче оружия за период с 1993 по 2000 годы составил приблизительно 303 млрд. долл. США.
Sasref estimated that it paid overtime of SAR 2,951,751 from 1 September 1990 to 31 August 1991 in excess of the historical average paid for an equivalent period. Компания рассчитала, что за период с 1 сентября 1990 года по 31 августа 1991 года она выплатила 2951751 саудовский риял сверх средних расходов на оплату труда за аналогичные предыдущие периоды.
Adjusting the claim by this amount, the Panel finds that SAR 1,609,983 was paid by Sasref to Shell secondees for the period from 1 October 1990 to 2 March 1991. Вычтя эту сумму из заявленной претензии, Группа рассчитала, что за период с 1 октября 1990 года по 2 марта 1991 года "Сасреф" выплатила откомандированным компанией "Шелл" сотрудникам 1609983 саудовских рияла.
The figures indicate that, between 2000 and 31 August 2005, the NEO received 7,343 job applications, of which 40.24% were from females. По данным Национального института по проблемам занятости, за период с 2000 года по 31 августа 2005 года институт получил 7343 заявления о поисках работы, среди авторов которых женщины составляли 40,24 процента.
According to World Health Organization (WHO) about 84 million people will die from cancer within 2005 and 2015 if to do nothing. По оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), без надлежащих вмешательств за период с 2005 по 2015 годы от этого недуга умрет 84 миллиона человек.
The sector went into long decline thereafter, as a combination of adverse policies and civil war from 1982-1992 brought new tree plantings to a halt. Однако затем этот сектор экономики Мозамбика пришел в длительный упадок, который был вызван неправильной политикой, а также гражданской войной, причем за период с 1982 по 1992 год новые посадки ореховых деревьев сократились наполовину.
A company Dow Jones declared, that it will consider suggestion from News Corporation (it belongs to the mediamagnate Rupert Merdoku) about acquisition last actions of Dow Jones. В мае 2007 года полный объем торгов с учетом адресных и безадресных сделок на Классическом рынке акций составил 952 млн долл. Всего за период с 1 по 31 мая было заключено 4 тыс.
The Advisory Committee was also informed that amounts owed to troop-contributing States for the period from 1 March to 31 May 1994 for troop costs are estimated at $103.2 million. Консультативный комитет был также проинформирован о том, что сумма, подлежащая возмещению государствам, предоставляющим войска, за период с 1 марта по 31 мая 1994 года в отношении расходов по личному составу определяется в 103,2 млн. долл. США.
As indicated in paragraph 8 of the report, for the period from 23 September 1993 to 29 February 1996 total assessments on Member States amounted to $301,171,669. Как указывается в пункте 8 доклада, за период с 23 сентября 1993 года по 29 февраля 1996 года государствам-членам было начислено в виде взносов в общей сложности 301171669 долл. США.
Amounts totalling $50,809,617 in respect of UNFICYP have been assessed on Member States for the period from 16 June 1993 to 31 December 1995. За период с 16 июня 1993 года по 31 декабря 1995 года среди государств-членов в связи с финансированием ВСООНК были распределены в виде начисленных взносов в общей сложности 50809617 долл. США.
The cumulative size of Hungary's losses generated from June 1992 to November 1995 is estimated at $2.3 billion. Общая сумма понесенных Венгрией убытков за период с июня 1992 года по ноябрь 1995 года, по оценкам, составляет 2,3 млрд. долл. США.
9.4 Counsel submits that from early 1991 to early 1993, less than 1 per cent of refused refugees were given status in Canada under the post-claim risk-assessment process. 9.4 Защитник утверждает, что в Канаде за период с начала 1991 года по начало 1993 года в соответствии с процедурой оценки опасности после отклонения ходатайств статус беженцев был предоставлен менее чем одному проценту лиц, которым было отказано в убежище.
In all, over 60 full-scale consultative aid groups and round table or similar meetings were organized from the adoption of the Programme of Action until early 1995. В целом за период с момента принятия Программы действий до начала 1995 года было организовано свыше 60 полномасштабных сессий групп консультативной помощи и совещаний "за круглым столом" и других аналогичных встреч.
An amount of approximately $148.2 million is due to former and current troop-contributing States for troop costs for the period from 1 January to 30 June 1994. Сумма приблизительно в 148,2 млн. долл. США должна быть выплачена государствам, предоставлявшим или предоставляющим в настоящее время контингенты войск, за период с 1 января по 30 июня 1994 года.
Amounts totalling $77,133,916 in respect of UNFICYP have been assessed on Member States for the period from 16 June 1993 to 31 December 1996. Общая сумма взносов, начисленных государствам-членам в связи с финансированием ВСООНК, за период с 16 июня 1993 года по 31 декабря 1996 года составила 77133916 долл. США.
In accordance with General Assembly resolution 51/12 of 4 November 1996, an additional amount of $115,373,000 is included for the period from 1 to 31 December 1995. В соответствии с резолюцией 51/12 Генеральной Ассамблеи от 4 ноября 1996 года в этот показатель включена сумма в размере 115373000 долл. США за период с 1 по 31 декабря 1995 года.
Between 1996 and 1998, the Nicaraguan Government made some progress in evolving from a primarily disaster- assistance focus to one of prevention and mitigation. За период с 1996 года по 1998 год правительству Никарагуа удалось добиться определенного прогресса в изменении направленности усилий с переходом от преимущественно чрезвычайной помощи пострадавшим к предупреждению и смягчению последствий.
The overall increase in the number of facilities designated as "baby-friendly" was about 3 per cent in 2004, following rapid expansion from 1994 to 2001. В 2004 году общее число заведений, определяемых как «обеспечивающие благоприятные условия для детей», возросло примерно на 3 процента после резкого увеличения этого числа за период с 1994 по 2001 год.
The third case reported is a fraudulent application for residential security claims involving $4,950 (381,514.40 Kenya shillings) for the period from October 1996 to October 1999. Третий выявленный случай касался поддельной заявки на удовлетворение требований, связанных с безопасностью жилых помещений, на сумму 4950 долл. США (381514,40 кенийских шиллингов) за период с октября 1996 по октябрь 1999 года.
He described what he considered to be the decreasing trend of inclusiveness from the first to the second sessions of the Preparatory Committee. Он отметил, что, как он считает, за период с первой по вторую сессии Подготовительного комитета имеет место тенденция к менее заметному проявлению такого всеобъемлющего характера.
During the period January-September 2001 approximately 1.3 million cubic metres of water were distributed to farmers from the Sant'Antnin sewage treatment plant. За период с января по сентябрь 2001 года с предприятия по очистке сточных вод в Сант-Антнине фермеры получили примерно 1,3 млн. м3 воды.
In that period, the housing conditions of households improved significantly and the numbers affected by some type of deficiency were reduced from 53% to 37%. За период с 1990 по 2000 год существенно улучшились условия проживания многих домашних хозяйств: доля семей, сталкивающихся с различными жилищными проблемами, сократилась с 53% до 37%.
The present report considers human rights developments in Croatia from March to early July 2000, paying special attention to the key issues of refugee returns, minority rights and war-crimes trials. В настоящем докладе рассматривается развитие положения в области прав человека в Хорватии за период с марта по начало июля 2000 года, при этом особое внимание уделяется ключевым вопросам возвращения беженцев, защиты прав меньшинств и судебного преследования лиц, виновных в совершении военных преступлений.
Between 2003 and 2005 the employment agencies received job applications from nearly 184,000 people, some 50 per cent of whom were women. За период с 2003 по 2005 год в органы занятости населения обратилось по вопросу трудоустройства почти 184000 человек, из них около 50 процентов составляют женщины.