Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода За период с

Примеры в контексте "From - За период с"

Примеры: From - За период с
With regard to expenditure trends in 1998, the United Nations operational rate of exchange of $1:f. 1.89 was used for the period from 1 October to 31 December 1998. Что касается тенденций расходования средств в 1998 году, то расходы за период с 1 октября по 31 декабря 1998 года исчислены с использованием действующего обменного курса Организации Объединенных Наций, составляющего 1,89 голландского гульдена за 1 долл. США.
This has meant that New Zealand has moved away from its dependence on dairy, meat and wool exports as forestry, horticulture, fishing and manufacturing have become more significant. Согласно оценкам совета по туризму Новой Зеландии за период с января по декабрь 2001 года доходы от международного туризма составили 5,2 миллиарда новозеландских долларов, или приблизительно 4,4 процента ВВП, исключая доходы от международных авиаперевозок.
The status of work undertaken by the Secretariat in implementation of the security measures over the period from July to October 2002 is reported in annex VI. О работе, проделанной в этой связи Секретариатом за период с июля по октябрь 2002 года, говорится в приложении VI.
The Panel is satisfied that KDC had accurately calculated its average monthly net profits from January 1985 to July 1990 to be KWD 170,378 per month and that this amount was properly substantiated by the audited financial statements. Группа удостоверилась в том, что "КДК" правильно исчислила свою среднемесячную чистую прибыль в размере 170378 кувейтских динаров за период с января 1985 года по июль 1990 года и что эта сумма была надлежащим образом подтверждена проверенными финансовыми отчетами.
The number of injured employees almost tripled from 62,766 to 171,997 cases between 1989 to 1999, a rate of increase much higher than that of industrialized countries. За период с 1989 по 1999 год количество травмированных работников почти утроилось с 62766 до 171997 человек, причем эти темпы намного выше, чем в промышленно развитых странах.
Gains have also been posted as regards HIV/AIDS, with HIV incidence declining by more than 25 per cent in 22 sub-Saharan African countries during the period from 2001 to 2009. Успехи также достигнуты в отношении ВИЧ/СПИДа: за период с 2001 по 2009 год частотность ВИЧ уменьшилась более чем на 25 процентов в 22 странах Африки к югу от Сахары.
At that meeting the Committee was also informed that, after successful efforts to limit consumption in the refrigeration and aerosol sectors, Bangladesh had been ahead of its CFC phase-out commitments from 2002 to the time of the meeting. На указанном совещании Комитет был также проинформирован о том, что после предпринятых этой Стороной спешных усилий по ограничению потребления в секторах холодильного оборудования и аэрозолей Бангладеш перешел в режим опережающего выполнения своих обязательств по поэтапной ликвидации ХФУ за период с 2002 года и до проведения этого совещания.
Between mid-January and 19 April, 17,621 new refugees were counted in a number of sites near the border, where they have been receiving assistance from the humanitarian community since February. За период с середины января по 19 апреля число новых беженцев в некоторых центрах вблизи границы составило 17621 человек, и там все они начиная с февраля получают помощь от гуманитарного сообщества.
Since 1980, the HLC has met 16 times on a biennial basis, and has adopted 95 decisions from 1979 to 2007, geared towards steering the action of the United Nations system in SSC. За период с 1980 года состоялось 16 совещаний КВУ, проводившихся каждые два года; в порядке руководства деятельностью системы Организации Объединенных Наций в области СЮЮ Комитет с 1979 по 2007 год принял 95 решений.
And one final factual point: more than $2 billion - billion, not million - in private humanitarian assistance has been licensed from the United States to Cuba since 1992. И последний факт: за период с 1992 года Соединенные Штаты санкционировали предоставление Кубе по частным каналам гуманитарной помощи на сумму более 2 млрд. долл. США - миллиардов, а не миллионов.
According to official statistics obtained by the Group, during the period from May to August 2011,861 tons of tin ore arrived in Goma by air (see annex 108). По официальной статистике, полученной Группой, за период с мая по август 2011 года в Гому была перевезена по воздуху 861 тонна оловянной руды (см. приложение 108).
During the reporting period, UNPOS, UNDP and AMISOM worked together to pay 3,077 Somali Police Force officers their outstanding stipends from January to May 2010, using the funds provided by Japan. В течение отчетного периода ПОООНС, ПРООН и АМИСОМ тесно взаимодействовали с целью погашения задолженности по выплате окладов за период с января по май 2010 года 3077 сотрудникам сил полиции Сомали путем использования средств, предоставленных Японией.
The content of the course topics on the legitimate use of force was also reviewed and then taught to 130 groups totalling 4,628 students from June to December 2009. Также была пересмотрена тематика учебного курса относительно законного применения силы, в рамках которого за период с июня по декабрь 2009 года прошли обучение 130 групп слушателей общей численностью 4628 человек.
But this progress is not equal across regions: from 1990 to 2005, maternal mortality in sub-Saharan Africa fell by just 2 per cent while in Asia, the figure for the same period was 20 per cent. Однако этот прогресс является неравным в различных регионах: в странах Африки к югу от Сахары коэффициент материнской смертности уменьшился лишь на 2 процента за период с 1990 по 2005 год, в то время как в Азии эта цифра составила 20 процентов.
The direct economic damage inflicted on the Cuban people by the United States economic, commercial and financial blockade, from the time when it was imposed virtually 50 years ago until May 2008, amounts to more than $93 billion. За период с момента их введения в действие - почти 50 лет тому назад - по май 2008 года прямой экономический ущерб, нанесенный кубинскому народу в результате осуществления Соединенными Штатами Америки экономической, торговой и финансовой блокады Кубы, превысил 93000 млн. долл. США.
The Sudan People's Liberation Movement (SPLM) and nine Southern political parties held a meeting in Juba from 8 to 13 November, the first South-South dialogue since 2005. Народно-освободительное движение Судана (НОДС) и девять политических партий Юга провели в Джубе в период с 8 по 13 ноября первый диалог Юг-Юг за период с 2005 года.
Drinking water coverage was extended between 2006 and the first quarter of 2012 from 72.1 per cent to 80.7 per cent, subject to variations according to residential area. Охват населения чистой питьевой водой вырос за период с 2006 года по первый триместр 2012 года с 72,1% до 80,7%.
The case was brought to the People's Court of Daxing District whereby the plaintiff requested the payment of the outstanding balance from July 2006 to April 2007. Дело было передано в народный суд района Дасин, в который истец обратился с требованием об уплате остатка суммы за период с июля 2006 по апрель 2007 года.
The Board examined the Systems, Applications and Products - Human Resources (SAP-HR) payroll process using as a sample the international professional worldwide payroll for the period from 31 January to 30 September 2007. Комиссия изучила процедуру начисления заработной платы в рамках системы «Системы, прикладные программы и продукты - людские ресурсы» (САП-ЛР), взяв за образец заработную плату международных сотрудников категории специалистов, за период с 31 января по 30 сентября 2007 года.
The movement in the CPI for New York over the period from November 2004 to November 2005 was 3.909 per cent. За период с ноября 2004 года по ноябрь 2005 года величина изменения ИПЦ для Нью-Йорка составила 3,909 процента.
1.90 During the period from its establishment in October 2002 to 31 December 2008, the assistance of the Office was sought by 3,713 visitors. 1.90 За период с момента ее создания в октябре 2002 года по 31 декабря 2008 года в Канцелярию за помощью обратились 3713 человек.
Appointments, separations and resignations by category/grade and gender from 1 July 2011 to 30 June 2012 42 Назначения, увольнения и выход в отставку в разбивке по категориям/классам должностей и признаку пола за период с 1 июля 2011 года по 43
A total of 184,351 participants graduated from the various modules of the HABIL programme between 2005 and 6 July 2010 (46.3 per cent men and 53.7 per cent women). За период с 2005 года по 6 июля 2010 года общая численность участников различных вариантов программы "АБИЛ" составила 184351 человек, из них мужчин - 46,3% и женщин - 53,7%.
Annual average figures from 2001 to 2010 indicate that 384 disasters per year in some 120 countries affected 232 million people, killed some 107,000 and caused $109.3 billion in economic losses. Данные за период с 2001 по 2010 год говорят о том, что в результате в среднем 384 катастроф в год в 120 странах пострадало 232 млн. человек, погибло около 107000 человек и нанесен экономический ущерб в размере 109,3 млрд. долл. США.
Funding from non-OECD/DAC donors increased and accounted for 6 per cent of total reported humanitarian aid between 2000 and 2008, and amounted to $622 million worth of humanitarian assistance in 2010. За период с 2000 и 2008 год финансирование от доноров, не входящих в КСР ОЭСР, увеличилось и достигло 6% от общего сообщенного объема гуманитарной помощи, а в 2010 году составило 622 млн. долл. США.