Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода За период с

Примеры в контексте "From - За период с"

Примеры: From - За период с
As indicated in paragraph 18 of the report, the reduction of $27.6 million reflects the application to 1998 and 1999 of the average operational exchange rates experienced from January to November 1998. Как указано в пункте 18 доклада, сокращение на 27,6 млн. долл. США обусловлено применением в отношении расходов в 1998 и 1999 годах средних действующих валютных курсов за период с января по ноябрь 1998 года.
Over the period from 1980 to 1997, 90 per cent of all regular budget assessments have been paid, leaving 10 per cent unpaid. За период с 1980 по 1997 год Соединенными Штатами было выплачено 90 процентов от всей суммы начисленных взносов, а не выплачено - 10 процентов.
The Administration maintained that its initiative to transfer management of this procurement to Headquarters had led to savings of some $4 million for the period from April 1997 to March 1998. Администрация заявила, что благодаря ее инициативе по передаче ответственности за эту закупку Центральным учреждениям за период с апреля 1997 года по март 1998 года было сэкономлено порядка 4 млн. долл. США.
c Includes an additional amount of $115,373,000 for the period from 1 to 31 December 1995. Statement III с Включая дополнительную сумму в размере 115373000 долл. США за период с 1 по 31 декабря 1995 года.
With more of the Department's products being offered for sale, revenues from them have more than doubled since 1994 as carefully targeted mailing lists, in addition to traditional dissemination channels, have led to higher visibility of a number of its publications. Поскольку Департамент предлагает больше материалов для продажи, доходы от их реализации за период с 1994 года более чем удвоились, так как рассылка материалов по тщательно продуманным абонентским спискам наряду с использованием традиционных каналов распространения материалов сделала ряд публикаций Департамента более «заметными».
Medical services in the mission area are provided under letter-of-assist arrangements at an estimated cost of $40,000 ($10,000 per month for the period from August to November 1997). Предусматриваются ассигнования на медицинское обслуживание в районе миссии на основе соглашения о содействии из расчета 40000 долл. США (10000 долл. США в месяц за период с августа по ноябрь 1997 года).
Furthermore, with regard to expenditures for 1997, the Advisory Committee was provided with a summary of expenditures incurred by the Tribunal for the period from 1 January to 31 August 1997. Кроме того, в части расходов за 1997 год Консультативному комитету были представлены сводные данные о расходах Трибунала за период с 1 января по 31 августа 1997 года.
Mean absolute percentage change from month to month until April 1995 is average for May 1993 - April 1995. Среднее абсолютное процентное изменение на месячной основе до апреля 1995 года является средним показателем за период с мая 1993 года по апрель 1995 года.
There had been a constant increase in the number of stolen motor vehicles between 1992 and 1994, while the recovery rate had decreased from 50.1 to 39.3 per cent in the same period. За период с 1992 по 1994 год наблюдалось постоянное увеличение числа похищений автомобилей, при этом степень их обнаружения сократилась за этот же период с 50,1 до 39,3 процента.
The purpose of the present report is to present a concise account of the main activities of the Committee from January 1993 until the termination of the sanctions regime on 1 October 1996. З. Цель настоящего доклада состоит в том, чтобы дать краткую информацию об основной деятельности Комитета за период с января 1993 года до отмены режима санкций 1 октября 1996 года.
Table 5.4: Ratio of abortions and menstrual regulation in urban and rural areas from 1998 to 2002 (% Таблица 5.4: Доля абортов и мер по регулированию менструального цикла в городских и сельских районах за период с 1998 по 2002 год
concerning his activities from June 1997 to May 1998 за период с июня 1997 года по май 1998 года
Mr. Tello (Mexico) (interpretation from Spanish): The General Assembly has before it the report of the Security Council for the period June 1996-June 1997. Г-н Тельо (Мексика) (говорит по-испански): На рассмотрение Генеральной Ассамблеи представлен доклад Совета Безопасности за период с июня 1996 года по июнь 1997 года.
In its resolution 51/14 of 4 November 1996, the General Assembly requested that detailed explanations be provided on the circumstances that led to overexpenditures in the contractual services for UNMIH for the period from 1 August 1995 to 29 February 1996. В своей резолюции 51/14 от 4 ноября 1996 года Генеральная Ассамблея просила представить ей подробные разъяснения в отношении обстоятельств, которые привели к перерасходу по статье "Услуги по контрактам" сметы МООНГ за период с 1 августа 1995 года по 29 февраля 1996 года.
For instance, the performance report for the period from 1 March to 30 June 1996 was prepared six months later on the basis of data that were incomplete as of September 1996. Например, отчет об исполнении сметы за период с 1 марта по 30 июня 1996 года был подготовлен шесть месяцев спустя на основе неполных данных за сентябрь 1996 года.
The requirement for 260 international person/months for the period from 1 March to 30 June 1997 were therefore covered within the 284 unutilized person/months of the previous period. Таким образом, потребности в международном персонале в объеме 260 человеко-месяцев за период с 1 марта по 30 июня 1997 года были покрыты за счет 284 человеко-месяцев, не использованных в предыдущий период.
I do not wish to take the time to set out what is before the General Assembly in the report of the Court for the period from 1 August 1997 to 31 July 1998. Не хотелось бы отнимать время и повторять Генеральной Ассамблее то, что отражено в докладе Суда за период с 1 августа 1997 года по 31 июля 1998 года.
Assessments of $908 million were issued from January to June, with the remaining assessments of $1,373 million issued to October for a total of $2,281 million. За период с января по июнь были начислены взносы в объеме 908 млн. долл. США, а в период до октября были начислены остальные взносы в размере 1,373 млрд. долл. США при общей сумме 2,281 млрд. долл. США.
Further analysis of the annual reports from 1993 to 2001 disclosed that, except for 1997, the manner of reporting as well as the reporting cycle on the implementation of ICSC decisions and recommendations no longer coincided with the approach reported to the Assembly in 1992. В ходе последующего анализа ежегодных докладов за период с 1993 по 2001 год выяснилось, что, за исключением доклада 1997 года, характер докладов об осуществлении решений и рекомендаций КМГС и цикл их представления не соответствуют подходу, о котором Ассамблее было доложено в 1992 году.
The fact that, according to International Labour Organization figures from 1994, an additional 43 million people enter the labour market every year - 118,000 persons per day - raises the question of what will happen to those workers during periods of unemployment. Тот факт, что, согласно данным Международной организации труда за период с 1994 года, ежегодно в ряды трудящихся дополнительно вливаются 43 млн. человек, или 118000 человек в день, вызывает вопрос о судьбе этих рабочих в периоды безработицы.
Following the introduction, chapter I of the present report highlights the key activities of the Special Rapporteur, from 17 December 2007 to 31 December 2008. После введения в главе I настоящего доклада рассказывается об основной деятельности Специального докладчика за период с 17 декабря 2007 года по 31 декабря 2008 года.
Gross and net assessments, payments and credits applied and amounts outstanding from 1 January 1999 to 31 December 2001 Валовые и чистые суммы начисленных взносов, платежи и зачтенные суммы и задолженность за период с 1 января 1999 года по 31 декабря 2001 года
The Heads of State and Government acknowledged the NAM Chair's Report on the Movement's activities covering from the 14th NAM Summit held in Havana to date, which showed significant progress in the process of strengthening and revitalizing the Non-Aligned Movement. Главы государств и правительств приняли к сведению доклад Председателя ДН о деятельности Движения за период с 14-го саммита, проходившего в Гаване, до настоящего времени, в котором показан значительный прогресс в процессе укрепления и возрождения Движения неприсоединения.
Between 31 December 2007 and 31 December 2008, the 30-year interest rate on the United States Treasury bond decreased from 4.45 per cent to 2.69 per cent. За период с 31 декабря 2007 года по 31 декабря 2008 года 30-летняя ставка процента по долгосрочным казначейским облигациям Соединенных Штатов снизилась с 4,45 процента до 2,69 процента.
It highlights the activities undertaken by the Special Rapporteur during the period from 1 October 2008 to 30 September 2009, including the three country visits conducted in 2009. В нем освещается деятельность Специального докладчика за период с 1 октября 2008 года по 30 сентября 2009 года, включая посещение трех стран в 2009 году.