Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода За период с

Примеры в контексте "From - За период с"

Примеры: From - За период с
The status of the programme has been conveyed through the responses to the Committee contained in the overview report for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012, submitted on 14 February 2011 Информация о ходе осуществления этой программы представлялась в ответах Комитету, содержащихся в обзорном докладе за период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года, представленном 14 февраля 2011 года
It is an honour and privilege for me to address the General Assembly for the second time as the President of the International Court of Justice and to present the report of the Court for the period from 1 August 2009 to 31 July 2010 (A/65/4). Для меня является честью и привилегией возможность во второй раз выступить в Генеральной Ассамблее в качестве Председателя Международного Суда и представить доклад Суда за период с 1 августа 2009 года по 31 июля 2010 года (А/65/4).
Report of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate to the Counter-Terrorism Committee on the activities and achievements of the Executive Directorate from 2008 to 2010 and recommendations for future activities Доклад Исполнительного директората Контртеррористического комитета Контртеррористическому комитету о его деятельности и достижениях за период с 2008 по 2010 год и рекомендации относительно будущей деятельности
(Request by former UNRWA staff member for payment of salary for the period from 27 November 1956 (date of termination of original contract) to 8 June 1957 (date of re-employment) (Ходатайство бывшего сотрудника БАПОР о выплате оклада за период с 27 ноября 1956 года (дата прекращения первоначального контракта) по 8 июня 1957 года (дата повторного найма)
The proportion of children, including girls, who live in low-income families, is low in Norway, when viewed in an international context, but the proportion of children who live in families with continuing low income has increased during the period from 2000 to 2007. В Норвегии доля детей, включая девочек, живущих в семьях с низким уровнем доходов, остается низкой с точки зрения международного контекста, но доля детей, живущих в семьях с постоянным низким уровнем доходов, увеличилась за период с 2000 по 2007 год.
An assessment conducted by the Department of Public Service and Administration, reflects the trends in the percentage of female managers in the Senior Management System of the South African Public Service from 1995 to 2004. Отражением таких тенденций также являются данные о процентном соотношении женщин-менеджеров к общему числу менеджеров старшего звена в системе государственной службы Южной Африки за период с 1995 по 2004 год, приведенные в исследовании Министерства по делам государственной службы и управления.
UNICEF, also in 2009, stated that, between 1990 and 1998 alone, crimes committed by juveniles had risen from 1.2 per cent to 17 per cent of all crimes and the rate was still rising. ЮНИСЕФ также отметил в 2009 году, что только за период с 1990 по 1998 год количество преступлений, совершаемых несовершеннолетними, возросло с 1,2% до 17% всех преступлений и что этот показатель продолжает расти.
On 12 November, as previously agreed by the other members of the Council, the President of the Council presented to the General Assembly the annual report of the Security Council (A/64/2), covering the period from 1 August 2008 to 31 July 2009. В соответствии с предварительной договоренностью с другими членами Совета 12 ноября Председатель Совета представил Генеральной Ассамблее ежегодный доклад Совета Безопасности (А/64/2) за период с 1 августа 2008 года по 31 июля 2009 года.
This letter is to inform the Security Council about the work of the Informal Working Group on International Tribunals ("the Working Group"), covering the period from 1 January to 31 December 2009, during which Austria had the honour to chair the Working Group. Цель настоящего письма - информировать Совет Безопасности о работе неофициальной Рабочей группы по международным трибуналам («Рабочая группа») за период с 1 января по 31 декабря 2009 года, в течение которого Австрия имела честь председательствовать в Рабочей группе.
Between 2000 and 2007, the value of goods and services procured for the United Nations Office at Vienna and UNODC in Vienna rose from $3.7 million to $22.4 million, or a 505 per cent increase over the seven-year period. За период с 2000 по 2007 год стоимость товаров и услуг, закупаемых для Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНОДК, возросла с 3,7 млн. долл. США до 22,4 млн. долл. США, т.е. на 505 процентов за семилетний период.
A survey of users of the website of the Yearbook of the United Nations was undertaken, and the results indicated that most users of the website, which contains the editions of the Yearbook from 1946 to 2007, worked for international organizations. Было проведено обследование среди пользователей веб-сайта «Ежегодник Организации Объединенных Наций», результаты которого показали, что большинство пользователей этого веб-сайта, на котором размещены издания «Ежегодника» за период с 1946 по 2007 годы, работают в международных организациях.
The following is a breakdown of the planning accuracy factor of the bodies in the sample from 2004 to 2006. Ниже приводятся коэффициенты точности планирования с разбивкой по включенным в выборку органам за период с 2004 по 2006 год:
Chart 1: OIOS' audit resources spent from 1 July 2006 to 30 June 2007 за период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года
The baseline data from 2002 to 2006, as well as in 2007-2008, will be used to evaluate the overall organizational performance, as well as that of individual departments and duty stations, in meeting the objectives of the mobility policy. Исходные данные за период с 2002 по 2006 год, а также данные за 2007 - 2008 годы будут использоваться для оценки результатов работы Организации, а также результатов работы отдельных департаментов и мест службы по достижению целей, предусмотренных в политике мобильности.
As regards countries that have acceded to the World Trade Organization since 1995, only 6 of the 16 countries concerned would be exempt from reduction commitments, as they had undertaken significant reduction commitments as part of accession negotiations. Что касается стран, присоединившихся к Всемирной торговой организации за период с 1995 года, то лишь 6 из 16 таких стран будут выведены из сферы действия обязательств по сокращению, поскольку они приняли существенные обязательства по сокращению в рамках процесса присоединения.
(b) Integrating UNHCR data on contributions and expenditures from 2001 through 2005 into the base data and analysis of the report for the first time; Ь) инкорпорацию представляемых УВКБ данных о взносах и ассигнованиях за период с 2001 года по 2005 год впервые в базу данных и анализ доклада;
for the period from 1 January 1996 to 30 June 2003 as at 30 June 2006 Ведомость поступлений и расходов и изменений в резервах и остатках средств за период с 1 января 1996 года по 30 июня 2003 года по состоянию на 30 июня 2006 года
As the number of interventional procedures has increased significantly, the number of workers involved in the medical use of radiation increased by a factor of seven in the period from 1975 to 2002, and the estimated number was about 7.4 million for 2002. Поскольку количество хирургических операций значительно возросло, число работников, занимающихся проблемами медицинского использования радиации, возросло в семь раз за период с 1975 по 2002 год и на 2002 год составляет, по оценкам, 7,4 миллиона человек.
The number of workers involved in industrial uses of radiation increased by a factor of 1.6 in the period from 1975 to 2002; the estimated number was about 0.9 million for 2002. Число работников, участвующих в промышленном использовании радиации, за период с 1975 по 2002 год возросло в 1,6 раза; по расчетам число таких работников на 2002 год составляло примерно 0,9 млн. человек.
(a) At MINURSO, the Local Property Survey Board was able to render decisions on only 41 cases for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007. а) в МООНРЗС за период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года Местный инвентаризационный совет смог принять решения только по 41 делу.
Despite those challenges, UNAMID's uniformed personnel strength increased by 882 military personnel and 203 police personnel during the period from 1 July to 30 September 2008, reaching 45 per cent and 32 per cent of the authorized strengths of military and police personnel, respectively. Несмотря на эти проблемы, за период с 1 июля по 30 сентября 2008 года общая численность военного и полицейского компонентов ЮНАМИД увеличилась на 882 военнослужащих и 203 полицейских, достигнув соответственно 45 и 32 процентов от утвержденной численности военного и полицейского персонала.
(b) The exchange rate of the Kenyan shilling declined against the United States dollar from 77 to 63 between 2001 and 2007, a loss exacerbated by an inflation rate of over 25 per cent; Ь) за период с 2001 по 2007 год валютный курс кенийского шиллинга по сравнению с долларом США снизился с 77 до 63, что усугублялось уровнем инфляции свыше 25 процентов;
The report provides a summary of the activities of the Ethics Office and the implementation of policies relating to ethics and integrity for the period from 1 August 2007 to 31 July 2008. В настоящем докладе представлено резюме деятельности Бюро по вопросам этики и осуществления политики в вопросах этики и добросовестности за период с 1 августа 2007 года по 31 июля 2008 года.
OIOS recommended that UNEP undertake a comparison, for the period since 1999, between the cost of procuring services from the United Nations Office for Project Services (UNOPS) as opposed to using the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Nairobi. УСВН рекомендовало ЮНЕП провести сопоставительный анализ стоимости закупочных услуг, предоставленных Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), по сравнению с использованием услуг Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби за период с 1999 года.
In the United Nations system, the representation of women in the Professional and higher categories increased negligibly from 36.9 to 38.4 per cent between December 2004 and December 2007, a total of 1.5 per cent - an annual average increase of 0.5 per cent. В масштабах системы Организации Объединенных Наций представленность женщин на должностях категории специалистов и выше за период с декабря 2004 года по декабрь 2007 года увеличилась лишь незначительно - с 36,9 до 38,4 процента - в общей сложности на 1,5 процента, что соответствует среднегодовому росту в размере 0,5 процента.