Complete data sets from 1990 to 2011 were available in Belarus, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and the Russian Federation. |
Полные наборы данных за период с 1990 по 2011 год имелись в Беларуси, Кыргызстане, Республике Молдова и Российской Федерации. |
The table above shows the primary enrolment of boys and girls in percentages from 2005/2006 to 2008/2009 academic years. |
В таблице выше приведены показатели охвата системой начального образования в процентах за период с 2005/06 годов по 2008/09 учебные годы. |
The volume of inland infrastructure investment in North America grew by around 30 per cent from 1995 to 2001. |
В Северной Америке объем инвестиций в инфраструктуру внутреннего транспорта за период с 1995 по 2001 год вырос примерно на 30%. |
Information covering the period 2004 - 2008 has been taken from this source. |
Из этого источника взята информация за период с 2004 по 2008 года. |
Thus this is an increase of 0.3% from 2002 to 2004/05. |
Это означает прирост на 0,3% за период с 2002 года по 2004 - 2005 годы. |
The questionnaire has been developed drawing on the best questions from all 179 disability surveys carried out since 2000. |
Соответствующий вопросник был составлен на базе оптимальных вопросов из всех 179 обследований по инвалидности, проведенных за период с 2000 года. |
To identify trends, an analysis of information-gathering schemes and a report on regulated nanomaterials from 2006 to 2009 were developed. |
Для выявления имеющихся тенденций был проведен анализ систем сбора информации и подготовлен доклад о регламентируемых наноматериалах за период с 2006 по 2009 годы. |
The Working Group is increasingly receiving information on the reported systematic abduction and enforced disappearance of persons from other countries since 1950. |
Рабочая группа получает все больше информации о предполагаемых систематических похищениях и насильственных исчезновениях людей из других стран, совершенных за период с 1950 года. |
The average number of mandate areas per mission had tripled from the mid-1990s to the present. |
За период с середины 1990-х годов до настоящего времени среднее количество предусмотренных мандатом направлений деятельности на одну миссию возросло в три раза. |
For example, this time series from 1970 and forward. |
Например, в брошюре приводятся временные ряды за период с 1970 года. |
Information for the period from 2010 to 2013: |
Ниже приводится информация за период с 2010 по 2013 год: |
It provided statistical information on seizures, fatal and non-fatal intoxications of mephedrone in Sweden from 2010 to March 2014. |
Оно представило статистические данные об изъятиях, случаях смертельной и несмертельной интоксикации мефедроном в Швеции за период с 2010 года по март 2014 года. |
Men's average weekly working hours decreased from 39.4 in 2008 to 39 in 2012. |
За период с 2008 по 2012 год средняя продолжительность рабочего времени для мужчин сократилась с 39,4 часа до 39 часов в неделю. |
The database contains time series spanning from 1980 to 2010 for OECD member countries. |
База данных содержит динамические ряды за период с 1980 по 2010 год по странам - членам ОЭСР. |
For this reason, they prohibited a total of 20 right-wing extremist organisations from March 2005 to September 2012. |
На этом основании за период с марта 2005 года по сентябрь 2012 года ими было запрещено в общей сложности 20 правоэкстремистских организаций. |
The present report, submitted in accordance with Council resolution 6/24, provides additional information on activities held from January 2007 to June 2008. |
В настоящем докладе, представленном в соответствии с резолюцией 6/24 Совета, содержится дополнительная информация о деятельности за период с января 2007 по июнь 2008 годов. |
Revenue from Kismaayo seaport, January-April 2005 |
Доходы морского порта Кисмайо за период с января по апрель 2005 года |
Rice importers are $6 million in arrears for the period from January to September 2005. |
За период с января по сентябрь 2005 года задолженность импортеров риса составляет 6 млн. долл. США. |
The Committee welcomes the receipt of more than 600 reports from Member States since its establishment. |
Комитет приветствует получение более чем 600 докладов от государств-членов за период с момента учреждения Комитета. |
Spacing between births increased from 29 months to 31 months between 1996 and 1999. |
Кроме того, увеличился интервал между поколениями (между рождениями детей) - с 29 до 31 месяца за период с 1996 по 1999 год. |
Approximately 100,000 women and girls benefited from this programme between 1996 and 2000. |
За период с 1996 по 2000 год такими программами было охвачено примерно 100 тыс. женщин и девочек. |
In contrast, merchandise exports declined substantially from the early 1980s to the mid-1990s, but recently have shown improvement. |
Вместе с тем, за период с начала 80х по середину 90х годы существенно сократился товарный экспорт, хотя в последнее время в этой связи наблюдаются определенные улучшения. |
During the period from 1963 to 1972, 2 million tons of cluster bombs were dropped. |
За период с 1963 по 1972 год в общей сложности было сброшено 2 миллиона кассетных авиабомб. |
The Panel analysed the movements of persons at Robertsfield International Airport for the period from 1 June to 5 November 2004. |
Группа проанализировала вопрос о пассажиропотоках в международном аэропорту Робертсфилд за период с 1 июня по 5 ноября 2004 года. |
Republika Srpska has data on divorced marriages for the period from 1997 to 2002. |
В Республике Сербской имеются данные о разводах за период с 1997 по 2002 год. |