Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода За период с

Примеры в контексте "From - За период с"

Примеры: From - За период с
The Board made the following recommendation in the peacekeeping report for the period from 1 January 1996 to 30 June 1997. В своем докладе, посвященном операциям по поддержанию мира, за период с 1 января 1996 года по 30 июня 1997 годаa Комиссия вынесла следующую рекомендацию.
Information on electoral assistance activities during the period from 1 October 1999 through 31 July 2001 is provided in annex I. Информация о мероприятиях по оказанию помощи в проведении выборов за период с 1 октября 1999 года по 31 июля 2001 года содержится в приложении I.
The percentage of Norwegians who agree that Norway should accept at least as many refugees as at present declined from 1999 to 2000. Доля норвежцев, согласных с тем, что Норвегии следует принимать не меньше беженцев, чем в настоящее время, за период с 1999 по 2000 год сократилась.
According to data from the World Bank, food production in Guatemala increased by 17 per cent between 1990 and 1997. По данным Всемирного банка, за период с 1990 по 1997 год производство продуктов питания выросло в Гватемале на 17%.
Currently, I am consolidating the Zambia Law Report Index ranging from 1963 to 2000. Сейчас составляю сводный индекс «Юридического вестника Замбии» за период с 1963 года по 2000 год.
For the nine operations examined, the overall return on investment was 5.0 for the period from 1995 to 2000. По девяти проверенным кампаниям общий показатель за период с 1995 по 2000 год составлял 5,0.
For the period from 1 January 2000 to 30 June 2001, only 48 entities reported the number of library visitors. За период с 1 января 2000 года по 30 июня 2001 года лишь 48 центров сообщили о количестве лиц, посетивших библиотеку.
The Committee was informed that contributions assessed from the inception of the Mission to 31 January 2003 amounted to $1,908.3 million. Комитет был информирован о том, что сумма начисленных взносов за период с создания Миссии по 31 января 2003 года составила 1908,3 млн. долл. США.
The report covers developments during the period from 15 July 2001 to 22 May 2003 and also includes a description of assistance foreseen. В докладе содержится обзор событий за период с 15 июля 2001 года по 22 мая 2003 года, а также описание предполагаемых мер по оказанию помощи.
Since December 2001, Cuba has imported more than $250 million in food articles from the United States. За период с декабря 2001 года Куба импортировала продовольственные товары из Соединенных Штатов на сумму свыше 250 млн. долл. США.
Information on the income and expenditure of the Institute for the period from 1994 to 2004 is provided in annex II to the present report. Информация о поступлениях и расходах Института за период с 1994 по 2004 год содержится в приложении II к настоящему докладу.
Information on subventions provided by the United Nations for the period from 1994 to 2004 is contained in annex I to the present report. Информация о субсидиях, предоставленных Организацией Объединенных Наций за период с 1994 по 2004 год, содержится в приложении I к настоящему докладу.
The total expenditure for the MINURSO operation is projected to reach some $420 million for the period from its inception through 30 June 2001. Предполагается, что общий объем расходов МООНРЗС за период с момента ее учреждения до 30 июня 2001 года достигнет около 420 млн. долл. США.
the period from 1 July 2000 to за период с 1 июля 2000 года
It presents a set of detailed, internationally comparable tax data in a common format for all OECD countries from 1965 onwards. Она содержит набор подробных международных сопоставимых данных о налогах в едином формате для всех стран - членов ОЭСР за период с 1965 года.
This represents an increase in the number of communications processed by the Committee against Torture from 1990 to 1999 of 760 per cent. Таким образом, количество сообщений, рассмотренных Комитетом против пыток, за период с 1990 по 1999 год, возросло на 760%7.
This report covers the activities of the OIC that took place from July 2006 to March 2007 regarding the Armenia-Azerbaijan Nagorno-Karabakh conflict. Настоящий доклад охватывает деятельность ОИК за период с июля 2006 года по март 2007 года относительно нагорно-карабахского конфликта между Арменией и Азербайджаном.
During the period from 1 April 2003 to 31 March 2006, the Supreme Court delivered judgement in four cases dealing with gender equality. За период с 1 апреля 2003 года по 31 марта 2006 года Верховный суд вынес решения по четырем делам, касавшимся вопросов равноправия мужчин и женщин.
A table of racial incidents for all police force areas from 1993/94 to 1997/98 is set out below. Ниже приводится таблица, содержащая информацию о расовых инцидентах по всем полицейским округам за период с 1993/94 года по 1997/98 год.
Reports from non-governmental organizations claim that 37 children have been killed by the police and 11 by the Maoists since 1996. Согласно сообщениям неправительственных организаций, за период с 1996 года 37 детей были убиты сотрудниками полиции, а 11 - маоистами.
In the period from 1 January 1992 to 30 June 2003, a total of 38 criminal charges were brought against 50 MUP RS personnel. За период с 1 января 1992 года по 30 июня 2003 года против 50 сотрудников МВД РС всего было выдвинуто 38 уголовных обвинений.
He reported on the activities of UNMOVIC during the period from 1 June to 31 August 2000, particularly in the area of personnel training. Он доложил о мероприятиях ЮНМОВИК за период с 1 июня по 31 августа 2000 года, особенно в области подготовки кадров.
Since the year 2000, the net transfer of resources from the poor countries to the developed world has more than tripled. За период с 2000 года чистая передача ресурсов из бедных стран в развитые страны более чем утроилась.
The costs were paid on an individual employee basis for each month from September 1990 to February 1991. Соответствующие расходы оплачивались на ежемесячной основе по каждому сотруднику за период с сентября 1990 года по февраль 1991 года.
During the period from 1 January 2002 to 30 September 2006, courts issued only two judgements on ethnic agitation. За период с 1 января 2002 года по 30 сентября 2006 года суды вынесли только два решения по делам, связанным с возбуждением межэтнической розни.