Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода За период с

Примеры в контексте "From - За период с"

Примеры: From - За период с
Another example relates to the contract for garbage collection and disposal services, which had been extended four times from 12 February 2007 to 29 February 2008, with the not-to-exceed amount increasing from $104,616 to $518,392. Еще один пример касается контракта на услуги по сбору и вывозу мусора, который за период с 12 февраля 2007 года по 29 февраля 2008 года продлевался четыре раза, при этом максимально допустимая сумма контракта увеличилась со 104616 долл. США до 518392 долл. США.
The percentage of students from working class homes, which refers to students whose parents were classified as either skilled or unskilled workers, increased between the 1993/94 and 2003/04 academic years from 18 to 24 per cent of beginning higher education students age 1834. Доля учащихся из среды рабочих, включающая студентов, чьи родители относятся к категории квалифицированных или неквалифицированных рабочих, увеличилась за период с 1993/94 учебного года до 2003/04 учебного года с 18% до 24% в группе учащихся, поступивших в высшие учебные заведения в возрасте 18-34 лет.
From 1998-2002, the number of foreign tourists in Thailand increased annually from 7.7 million in 1998, to 8.5 million in 1999, 9.7 million in 2000, and 10 million in 2001. За период с 1998 по 2002 год число иностранных туристов, посещающих Таиланд, ежегодно возрастало с 7,7 млн. человек в 2001 году.
From January 1996 to June 1997 the number was 22,287, the number projected for the period from July to December 1997 is 7,297 and proposed for the biennium 1998-1999 is 41,288. За период с января 1996 года по июнь 1997 года их число равнялось 22287, за период с июля по декабрь 1997 года их число, по прогнозам, составит 7297 человек, а за двухгодичный период 1998-1999 годов предлагается охватить программами подготовки 41288 человек.
From March 2011 to March 2012, losses amounted to some $131,572,967, owing to many factors, including the need to purchase food from distant markets, with the concomitant increase in insurance and freight charges, and the additional cost of keeping resources in inventory. За период с марта 2011 по март 2012 годов причиненный ущерб составил 131572967 долл. США, включая необходимость закупки продовольствия на удаленных рынках при сопутствующем увеличении стоимости страхования и перевозки, и с дополнительными расходами, вызванными, помимо прочих факторов, замораживанием ресурсов в форме складских запасов.
The cost implications of the delay in the disarmament and demobilization programme from 1 April to 1 May 1996 will result in a reduction of $5,158,900 gross ($5,107,300 net) in the cost estimates for the period from 1 January to 30 June 1996. За период с 1 января по 30 июня 1996 года задержка в осуществлении программы разоружения и демобилизации приведет к сокращению сметных расходов на 5158900 долл. США брутто (5107300 долл. США нетто).
The report described UNEP activities in the area of hazardous wastes and administrative support to the Convention for the period from January 2004 to December 2005, as well as ongoing and planned activities for the period from January 2006 to December 2007. В докладе говорится о мероприятиях ЮНЕП в области опасных отходов и оказания административной поддержки Конвенции за период с января 2004 года по декабрь 2005 года, а также о текущих и планируемых мероприятиях.
Even after adjusting for inflation from September 1993 to September 1994, this yielded an increase of 226 million pesos in the amount spent by the Secretariat of the Armed Forces from January to September 1994, as compared with the same months in 1993. В целом увеличение расходов по этим трем статьям составило 248,6 млн. доминиканских песо, или 56,6 процента, а с поправкой на рост цен за период с сентября 1993 года по сентябрь 1994 года - 226 млн. доминиканских песо.
(a) Two thirds of the cost of UNIKOM, totalling $58,273,500, has been received from the Government of Kuwait for the period from 1 November 1993 to 31 March 1995; а) правительство Кувейта покрыло две трети связанных с ИКМООНН расходов за период с 1 ноября 1993 года по 31 марта 1995 года на общую сумму 58273500 долл. США;
The Secretariat estimates projected expenditures for the period from 1 April to 30 June 2007 at $9,380,600 for a total of $32,888,200 for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007. Они составили 23507600 долл. США брутто при ассигнованиях в 33377900 долл. США при общей сумме расходов за период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года в 32888200 долл. США.
With support from Japan and the European Union, UNPOS, UNDP and AMISOM completed payments for 3,074 Somali Police Force officers for January to May 2010, and 3,500 police are in the process of being paid their stipends for June to September 2010. При поддержке Японии и Европейского союза ЮНОПС, ПРООН и АМИСОМ завершили процесс выплаты 3074 сотрудникам сомалийских полицейских сил жалования за период с января по май 2010 года и при этом 3500 сотрудников полиции получают в настоящее время жалование за период с июня по сентябрь 2010 года.
According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, from 18 to 24 January, 30 million litres of raw sewage water were released into the sea per day, creating risks for both public health and the environment. По информации Управления по координации гуманитарных вопросов, за период с 18 по 24 января в море ежедневно сбрасывалось 30 млн.
The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $2,986,500 gross for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 be credited to Member States, it being understood that two thirds of the amount would first be refunded to the Government of Kuwait. США брутто за период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года с тем пониманием, что две трети этой суммы вначале будут возмещены правительству Кувейта.
The present report provides the financial performance report of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) for the period from 1 May to 15 November 1994 and a final report on the disposition of the Operation's assets. Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ) за период с 1 мая по 15 ноября 1994 года и окончательный доклад о ликвидации активов Операции.
For the period from January to June 2005 overall cash requirements amount to $15.8 million, comprising disbursements of $12.8 million and $3.0 million for the liquidation of prior-period obligations. За период с января по июнь 2005 года общий объем потребностей в средствах составляет 15,8 млн. долл.
During the period from the award date of those contracts to 31 December 2008,195 amendments were signed, for a total amount of $100.5 million, bringing the total value of all contracts to $111.2 million, which represents approximately a tenfold increase. За период с момента присуждения этих контрактов до 31 декабря 2008 года было подписано к внесению 195 поправок на общую 100,5 млн. долл.
To that end, at the International Conference in Support of Afghanistan in Paris, Canada announced that it would make an additional contribution of $600 million for Afghanistan, bringing its overall total to $1.9 billion over the period from 2001 to 2011. США для афганцев, после чего общая сумма ассигнований за период с 2001 по 2011 год составит 1,9 млрд. долл. США.
According to the quarterly report of MICIVIH, for the period from October to December 1999, of the total number of policemen dismissed, at least 130 of them were dismissed for human rights violations. По данным ежеквартального доклада МГМГ за период с октября по декабрь 1999 года, среди уволенных таких полицейских насчитывается не менее 130.
The expenditures of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire for the period from 4 April to 30 June 2004 had amounted to $83.1 million against an appropriation of $96.4 million, leaving an unencumbered balance of $13.3 million. Расходы Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре за период с 4 апреля по 30 июня 2004 года составили 83,1 млн. долл. США.
The total amount assessed on Member States for UNOMIG from its inception was $150.5 million as at 31 December 2001, against which the payments received amounted to $141.2 million, leaving an outstanding balance of $9.3 million. Общая сумма начисленных государствам-членам взносов на финансирование МООННГ за период с момента ее создания составила на 31 декабря 2001 года 150,5 млн. долл.
The cost of training for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, $272,200, was indicated in the additional information provided to the Advisory Committee. Расходы на профессиональную подготовку за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года в объеме 272200 долл.
Borrowings by active missions from closed peacekeeping missions, July 2008 to 16 October 2012 миротворческих миссий за период с июля 2008 года по 16 октября 2012 года
The General Assembly, in its resolutions 54/241 A and B of 23 December 1999 and 15 June 2000, respectively, appropriated for United Nations Missions in Sierra Leone for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 a total amount of $265,789,000 gross. По этой причине доклад Генерального секретаря об исполнении бюджета МООНСЛ за период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года включает также в себя расходы, связанные с функционированием МНООНСЛ.
Primorje submitted a schedule and various invoices dating from 1982 to 1989 to support its claim. ведомость и ряд счетов-фактур за период с 1982 по 1989 год.
Data was available for a wider population, covering posts of one year or more, from 1998 to 2001. чающему сотрудников на одногодичных и более продолжительных контрактах, за период с 1998 по 2001 год.