Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода За период с

Примеры в контексте "From - За период с"

Примеры: From - За период с
It requested that the record reflect specific concerns, including the lack of a Government response to the coercive sterilization of several hundreds of Roma women during the period from the late 1970s to 2004. Он просил отразить конкретные озабоченности, включая отсутствие информации со стороны правительства относительно принудительной стерилизации несколько сотен женщин из числа рома за период с конца 1970х годов по 2004 год.
It was gratifying to be able to report that the maternal mortality rate had dropped from 111 deaths per 100,000 live births to 95 between 2000 and 2005. Можно с удовлетворением отметить, что за период с 2000 по 2005 год показатель материнской смертности снизился со 111 до 95 на 100000 живорождений.
Interest income earned from 1 July 2010 to 30 June 2011 Процентные поступления за период с 1 июля 2010 года по 30 июня 2011 года
As at January 2012, a total of 264 candidates had declined offers of appointment and 537 staff members had separated from service, contributing to an average turnover of 11 staff members per month since inception. По состоянию на январь 2012 года 264 кандидата отклонили предложения о назначении, а 537 сотрудников прекратили службу, в результате чего средний показатель сменяемости кадров за период с начала Операции составил 11 человек в месяц.
To assess the quality of the internal audit work performed at UNHCR, the Board reviewed documentation supporting five audits carried out during the period from November 2010 to February 2012. В целях проведения оценки качества работы по внутренней ревизии, выполненной в УВКБ, Комиссия проанализировала документацию, подтверждающую результаты пяти ревизий, проведенных за период с ноября 2010 года по февраль 2012 года.
The Advisory Committee was provided, upon enquiry, with updated data for the period from 1 January to 3 October 2012, during which an additional 727 new requests were received. В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена обновленная информация за период с 1 января по 3 октября 2012 года, в течение которого было получено еще 727 новых просьб.
The Advisory Committee enquired about the expenditures incurred by the special political missions for the period from 2008 to 2011 and was provided with the information set out in table 2 below. Консультативный комитет запросил информацию о расходах, понесенных специальными политическими миссиями, за период с 2008 по 2011 годы и ему была представлена информация, которая содержится в таблице 2 ниже.
In response to the request by UN-Women, all 32 entities in the United Nations system provided data on staff gender balance for the period from 1 January 2010 to 31 December 2011. В ответ на просьбу структуры «ООН-женщины» все 32 организации системы Организации Объединенных Наций представили данные о гендерном балансе среди сотрудников за период с 1 января 2010 года по 31 декабря 2011 года.
Table 2 Summary of financial resources performance for period from 1 June 2010 to 30 July 2011 Краткая информация об использовании финансовых ресурсов за период с 1 июня 2010 года по 30 июля 2011 года
I thank the Permanent Representative of Portugal for presenting the Security Council's annual report for the period from 1 August 2010 to 31 July 2011 (A/66/2). Я благодарю Постоянного представителя Португалии за представление ежегодного доклада Совета Безопасности за период с 1 августа 2010 года по 31 июля 2011 года (А/66/2).
Since the beginning of 2012, the International Organization for Migration has provided reception assistance and onward transportation to 261 persons returning under assisted voluntary return and reintegration programmes from Western European countries. За период с начала 2012 года Международная организация по миграции оказала помощь в обеспечении приема и последующей перевозки 261 человека, возвращающихся из западноевропейских стран по линии программ помощи в добровольном возвращении и реинтеграции.
Since September 2012, the Organization supported the preparation and conduct of elections in 55 Member States, at their request or with a mandate from the Security Council. За период с сентября 2012 года Организация оказала поддержку в подготовке к выборам и в их проведении в 55 государствах-членах, действуя по их просьбе или по поручению Совета Безопасности.
The present report provides an overview of progress made on the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013, in response to General Assembly resolution 67/209. В соответствии с резолюцией 67/209 Генеральной Ассамблеи в настоящем докладе проводится обзор прогресса, достигнутого в деле осуществления Международной стратегии уменьшения опасности бедствий за период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года.
The report contains a demographic analysis of the composition of the staff of the Secretariat from 1 July 2012 to 30 June 2013. В докладе представлен демографический анализ состава персонала Секретариата за период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года.
Pursuant to paragraph 2 of the terms of reference, that report covers the activities of the financial mechanism for the period from November 2008 to July 2012. Согласно пункту 2 сферы охвата в докладе будет рассмотрена деятельность механизма финансирования за период с ноября 2008 года по июль 2012 года.
In Italy, where they are most developed, social cooperatives have registered an average annual growth rate ranging from 10 to 20 per cent since the late 1970s. В Италии, где кооперативы такого типа наиболее развиты, за период с конца 1970х годов среднегодовые темпы роста их числа колебались в пределах от 10 до 20 процентов.
A recent study including 14 OECD destination countries and 74 origin countries for the period from 1980 to 2005 demonstrated that immigration increases employment one for one, implying no crowding-out of native-born workers. Проведенное недавно исследование, охватившее 14 принимающих стран ОЭСР и 74 страны происхождения за период с 1980 по 2005 год, продемонстрировало, что иммиграция увеличивает масштабы занятости один к одному, что означает отсутствие какого-либо вытеснения коренных работников.
The plan is aimed at supporting national supply chains to integrate into regional value chains, helping reduce national transport costs as a share of gross domestic product from 10 - 9 per cent between 2016 and 2030. Цель данного плана заключается в оказании помощи интеграции национальных производственно-сбытовых цепочек в региональные цепочки приращения стоимости, что поможет снизить долю расходов на перевозки в валовом внутреннем продукте страны, составляющую 10-9%, за период с 2016 по 2030 год.
Expenditures for the period from 2008 to the end of 2013 Расходы за период с 2008 года до конца 2013 года
Information on expenditures for the period from 2008 to the end of 2013 is provided in table 8 and paragraphs 110 to 111 of the progress report. Информация о расходах за период с 2008 года до конца 2013 года приводится в таблице 8 и в пунктах 110 и 111 доклада о ходе работы.
While special-purpose income showed phenomenal growth ($109.2 million, or 19.2 per cent, from 2010-2011 to 2012-2013 alone), the level of contributions to general-purpose income continued to deteriorate. Хотя поступления по линии средств на конкретные цели показали феноменальный рост (109,2 млн. долл. США или 19,2 процента только за период с 2010 - 2011 годов по 2012 - 2013 годы), объем взносов на цели общего назначения продолжил снижаться.
Upon request, the Advisory Committee was provided with an updated table on the voluntary contributions to the Office from 2008 to 2013 (see the annex below). В ответ на запрос Консультативному комитету была предоставлена обновленная таблица по добровольным взносам на деятельность Управления за период с 2008 по 2013 год (см. приложение ниже).
Allowing for the above-mentioned factors, the Secretary-General can report that cumulative expenditure for the period from 2008 to 2013, as at 10 February 2014, stands at $140,253,300. С учетом вышеупомянутых факторов Генеральный секретарь может доложить о том, что по состоянию на 10 февраля 2014 года общий объем расходов за период с 2008 года по 2013 год составляет 140253300 долл. США.
The number of cases approved during the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 was 157. Количество кандидатов, утвержденных за период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года, составило 157 человек.
The main item on the agenda was the secretariat's review of the report on the implementation of the communications strategy and publications policy, approved by the Trade and Development Board in 2009, which covered activities undertaken from January to December 2013. Главным пунктом повестки дня стал проведенный секретариатом обзор доклада об осуществлении коммуникационной стратегии и издательской политики, который был одобрен Советом по торговле и развитию в 2009 году и охватывает деятельность за период с января по декабрь 2013 года.