Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода За период с

Примеры в контексте "From - За период с"

Примеры: From - За период с
More detailed reporting on the key performance indicators related to the Regional Service Centre is provided in an annex to the report of the Secretary-General on the overview of the financing of United Nations peacekeeping operations for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014. Более подробная информация о ключевых показателях результативности, касающихся Регионального центра обслуживания, представлена в приложении к докладу Генерального секретаря об обзоре финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира за период с 1 июля 2013 года по 30 июня 2014 года.
During the period from 1 January 2010 to 31 December 2011, the Office of Legal Affairs filed 245 submissions (appeals and answers to appeals) with the United Nations Appeals Tribunal. За период с 1 января 2010 года по 31 декабря 2011 года Управление по правовым вопросам представило 245 ходатайств (апелляций и ответов на апелляции) в Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций.
The number of user visits (59,385) and document downloads (127,673) for the period from December 2009 to December 2011 clearly indicates that the interface is being used on a regular basis. Количество посещений пользователей (59385) и количество загрузок документов (127673) за период с декабря 2009 года по декабрь 2011 года ясно показывают, что данный интерфейс используется на регулярной основе.
Between April 2010 and April 2012, the number of least developed countries complying with the Extractive Industries Transparency Initiative increased from one to six, namely the Central African Republic, Liberia, Mali, Mauritania, the Niger and Timor-Leste. За период с апреля 2010 года по апрель 2012 года число наименее развитых стран, соблюдающих Инициативу по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности, увеличилось с одной до шести, а именно Либерия, Мавритания, Мали, Нигер, Тимор-Лешти и Центральноафриканская Республика.
The ratio of girls among those leaving senior school after completing studies in vocational subjects rose over the period rose from c. 39 per cent to c. 43 per cent over the period from 2000/2001 to 2005/2006. Доля девочек в числе тех, кто закончил среднюю школу после завершения учебы по профессионально-техническим дисциплинам, выросла с 39 процентов до 43 процентов за период с 2000/2001 по 2005/2006 учебный год.
From 2003 to 2008, the percentage of pensioners whose pensions were below the subsistence level shrank from 29.9 per cent to 6 per cent of the total number of pensioners. За период с 2003 по 2008 год доля пенсионеров с пенсией ниже бюджета прожиточного минимума снизилась с 29,9% до 6% от общей численности пенсионеров.
From 1999 to 2002 the figures for complaints received and complaints pending include those for the respective year and those brought forward from the previous year. Данные за период с 1999 по 2002 год касаются жалоб, полученных и находившихся в стадии рассмотрения, включая жалобы за этот год и жалобы, перенесенные с предшествующего года.
From the inception of UNTAC until 15 May 1993, 13 UNTAC civilian and military personnel have lost their lives and 52 have been wounded as a result of hostile action; 39 have died from other causes. За период с момента создания ЮНТАК до 15 мая 1993 года 13 гражданских и военных сотрудников ЮНТАК было убито и 52 ранено в результате враждебных действий, а 39 умерло по другим причинам.
From 1980 to 1988, the annual output of coal produced from small-scale coal mines, including coal mines run by prefectures, counties, towns, villages and individuals, doubled to a level of 520 tons, accounting for 53.6 per cent of the total national output. За период с 1980 по 1988 год ежегодный объем добычи угля мелкими горнодобывающими предприятиями, включая предприятия, действующие под управлением префектур, округов, городов, деревень и частных лиц, удвоился и достиг 520 тонн, что составило 53,6 процента от общенационального объема добычи.
From 1989 to 1997, under the "Women help each other develop a household economy" drive, about 2 million poor women benefited from the Union's credit activities. За период с 1989 по 1997 год Союз вьетнамских женщин благодаря различным мероприятиям в кредитной области оказал поддержку около 2 млн. малообеспеченных женщин в рамках кампании "Женщины помогают друг другу развивать домашнее хозяйство".
From 1993 to 1997, two members of the five-member Government were women, whereas from 1997 until present one women is represented in the Government. За период с 1993 по 1997 годы из пяти членов правительства два были женщинами, в то время как после 1997 года и по настоящее время в правительстве представлена только одна женщина.
From 1 January 2008 to 1 October 2009, donations were received from Cyprus ($5,405), Georgia ($146) and Switzerland ($14,340), totalling $20,981.34. За период с 1 января 2008 года по 1 октября 2009 года средства были получены от Кипра (5405 долл. США), Грузии (146 долл. США) и Швейцарии (14340 долл. США) на общую сумму 20981,34 долл. США.
From 1990 to 2005, the ratio of CO2 emissions to TPES decreased by 5.1 per cent in the countries of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) as a whole while this pattern varies from one country to the other. В странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в целом за период с 1990 по 2005 год отношение объема выбросов СО2 к ОППЭ уменьшилось на 5,1%, хотя в разных странах этот показатель различается.
From statistics collected from July 2006 to June 2007, DPKO represented 16.7 per cent of the workload of the mail sub-unit and 13.1 per cent of the pouch sub-unit. Согласно статистическим данным, полученным за период с июля 2006 года по июнь 2007 года, на ДОПМ приходится 16,7 процента рабочей нагрузки подгруппы почтовых отправлений и 13,1 процента рабочей нагрузки подгруппы дипломатической почты.
From 1986 to 31 May 2009, 11,208 cases were diagnosed as HIV positive, 4,528 of whom suffer from AIDS and receive all of the necessary treatment and medical care. За период с 1986 года и до 31 мая 2009 года был диагностирован ВИЧ у 11208 людей, 4528 из них страдают от СПИДа и получают все необходимое лечение и медицинский уход.
It has been reported that more than 300 Christians have been arbitrarily arrested and detained throughout the country since June 2010, and that at least 41 individuals were detained for periods ranging from one month to over a year in prison, often without official charges. Сообщалось, что за период с июня 2010 года более 300 христиан подверглись произвольному аресту и задержанию на территории страны и что по меньшей мере 41 человек содержится в тюрьмах от одного месяца до более чем года без предъявления официальных обвинений.
In its report on United Nations peacekeeping operations for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011, the Board of Auditors noted a general improvement in the monitoring of the implementation of its recommendations. В своем докладе об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира за период с 1 июля 2010 года по 30 июня 2011 года Комиссия ревизоров отметила общее улучшение порядка отслеживания выполнения ее рекомендаций.
The Advisory Committee was provided with a table showing an overview of financial and human resources for peacekeeping operations from the period 2007/08 to the period 2012/13 (see table 1 below). Консультативному комитету была представлена таблица с общими данными о финансовых и людских ресурсах операций по поддержанию мира за период с 2007/08 года по 2012/13 год (см. таблицу 1 ниже).
The report provides an update on the implementation of the political, security, humanitarian and human rights aspects of the resolution during the period from 3 to 17 August. В докладе содержится обновленная информация о ходе осуществления аспектов этой резолюции, связанных с политическими вопросами, вопросами безопасности, гуманитарными вопросами и вопросами прав человека, за период с З по 17 августа.
Since July 2011, there have been 56 requests for the standby team of mediation experts and over 37 requests from the roster. За период с июля 2011 года поступило 56 просьб о задействовании резервной группы экспертов по вопросам посредничества и более 37 просьб о задействовании экспертов, фигурирующих в реестре.
The sixth annual report, covering the activities from January to December 2012, will be submitted at the sixty-seventh session, providing performance progress and identifying the impact of the Fund to date, largely guided by the reviews and evaluations of support projects and plans. На шестьдесят седьмой сессии будет представлен шестой ежегодный доклад о ходе работы Фонда за период с января по декабрь 2012 года, в котором будут определены результаты деятельности Фонда на настоящий момент, главным образом на основе обзоров и оценок проектов и планов оказания поддержки.
The losses incurred for the food and health sectors amounted to $120 and $15 million, respectively, during the period from May 2010 to April 2011. За период с мая 2010 года по апрель 2011 года ущерб в секторах продовольствия и здравоохранения составил, соответственно, 120 млн. долл. США и 15 млн. долл. США.
The President of the Security Council presented on 8 November the Council's annual report, covering the period from 1 August 2010 to 31 July 2011. 8 ноября Председатель Совета Безопасности представил ежегодный доклад Совета за период с 1 августа 2010 года по 31 июля 2011 года.
The committee was given a three-month deadline to investigate the entire process of the destruction of weapons, ammunition and explosives, and to check the legality of the process from 2006 onward. Этому комитету было поручено провести в трехмесячный срок расследование всего процесса уничтожения оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ и проверить законность осуществления этого процесса за период с 2006 года.
Source: OIOS content analysis of deaths reported in the mission-specific reports of the Secretary-General and in budget performance reports for the period from 1 July 2009 to 30 June 2011 for the above-referenced missions. Источник: подготовленный УСВН контент-анализ случаев гибели, о которых сообщалось в докладах о конкретных миссиях и докладах об исполнении бюджета за период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2011 года в отношении упомянутых выше миссий.