Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода За период с

Примеры в контексте "From - За период с"

Примеры: From - За период с
ICP Waters has initiated a comprehensive analysis of its 25 years of data in order to search for factors controlling biodiversity and also to map temporal trends in biodiversity from the late 1980's until the present. МСП по водам начала всеобъемлющий анализ своих собранных за 25 лет данных с целью выявления факторов, регулирующих биоразнообразие, а также составления карт, темпоральных трендов биоразнообразия за период с конца 1980-х годов до настоящего времени.
The south and east of the country continued to experience the vast majority of security incidents - 70 per cent from 1 August to 31 October - with an increasing insurgent focus seen on infiltration routes towards Kabul. Подавляющее большинство инцидентов в области безопасности по-прежнему происходило на юге и востоке страны - 70 процентов за период с 1 августа по 31 октября, причем было очевидно, что повстанцы все больше активизируют свою деятельность вдоль дорог, ведущих в Кабул.
More than 355 children (including at least 67 girls) were killed or injured in the armed conflict from 1 August to 31 October, most in the south and east. За период с 1 августа по 31 октября в результате вооруженного конфликта погибло более 355 детей (включая по меньшей мере 67 девочек), в основном в южных и восточных районах страны.
One member informed the Committee that Armenia had not reported methyl bromide consumption between 2002 and 2004 because it was meeting its methyl bromide demand from existing stockpiles. Один из членов информировал Комитет о том, что Армения не представила данные о потреблении бромистого метила за период с 2002 по 2004 годы по той причине, что ее потребности в бромистом метиле покрывались за счет имевшихся запасов.
The Working Party was informed by the IRU that, between 1 January and 30 September 2008, the IRU had received 11,748 notifications and pre-notifications from Customs authorities. Рабочая группа заслушала сообщение МСАТ о том, что за период с 1 января по 30 сентября 2008 года МСАТ получил 11748 уведомлений и предварительных уведомлений, направленных таможенными органами.
However, no business income from 1 July 2004 to 1 July 2005 is mentioned in his declaration to the National Election Commission. Однако он не упомянул о каких-либо доходах за период с 1 июля 2004 года по 1 июля 2005 года, когда он представил декларацию в качестве кандидата в Национальную избирательную комиссию.
According to RVA documentation at Beni airport, there were 76 flights labelled as military in nature arriving at Beni airport from 5 June to 22 October 2004. Согласно документации УВП в аэропорту Бени, за период с 5 июня по 22 октября 2004 года в аэропорт Бени прибыли 76 рейсов, обозначенных как военные по своему характеру.
The Group considers 6.1 million tons of transit goods through Côte d'Ivoire to be significant, and continues to seek information from 2007 to date. Группа считает объем транзитных грузов, проследовавших через территорию Кот-д'Ивуара, значительным и продолжает добиваться получения информации за период с 2007 года по настоящий день.
Thus, in the period from 1998 to 2008, Uruguay, through its competent bodies and in close cooperation with the United Nations, destroyed more than 35,000 illegal weapons. В итоге за период с 1998 по 2008 год Уругвай, с помощью своих компетентных органов и в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, уничтожил более 35000 единиц незаконного оружия.
Between 1990 and 2004, Brazilians' life expectancy rose by approximately five years, from 65.6 years in the early 1990s to 71.6 years in 2004. За период с 1990 по 2004 год средняя продолжительность жизни в Бразилии возросла примерно на пять лет, с 65,6 лет в начале 1990-х годов до 71,6 года в 2004 году.
Table 10.2 shows the gender inequality being more pronounced for total enrolment in Federal and State Technical Colleges from 1993/94 to 1997/98 sessions. В таблице 10.2 гендерное неравенство отчетливо отражено в показателях общего числа учащихся федеральных технических колледжей и технических колледжей штатов за период с 1993/94 по 1997/98 учебный год.
b Represents planned strength for the period from 1 October to 31 December 2004. Ь Запланированная численность персонала за период с 1 октября по 31 декабря 2004 года.
The present report is submitted to provide information on the Fund for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004. Настоящий документ подготовлен с целью представления информации о Фонде за период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года.
In sub-Saharan Africa, the number of the extremely poor almost doubled from 164 million in 1981 to 313 million in 2001. Число людей, живущих в крайней нищете, в Африке к югу от Сахары за период с 1981 года по 2001 год почти удвоилось - со 164 миллионов до 313 миллионов.
(for the period from 29 April to 13 August 2004) (за период с 29 апреля по 13 августа 2004 года)
According to HNP, from June to August 3,803 applicants, including 121 women, were vetted and selected to join the new HNP recruitment programme. По данным ГНП, за период с июня по август 3803 человека, подавших заявления, в том числе 121 женщина, были проверены и отобраны в рамках новой программы набора персонала в ГНП.
Its analyses are based on 1995 - 2001 data from the US Toxics Release Inventory (TRI) and the Canadian National Pollutant Release Inventory (NPRI). Приведенные в нем аналитические материалы основаны на данных за период с 1995 года по 2001 год из Кадастра токсичных выбросов (КТВ) США и Национального кадастра выбросов загрязнителей (НКВЗ) Канады.
Statistics on the number of visits to and downloads from the redesigned website have shown a considerable increase since the website was launched in mid-2004. Статистика количества посещений модернизированного веб-сайта и загруженных с него страниц показывает значительное увеличение за период с середины 2004 года, когда этот веб-сайт был создан.
Data collected for this Report from the Vanuatu Police Department between 1988 and 2002 show that intentional assault was ranked as the No. 1 form of physical violence against the person reported. Данные за период с 1988 по 2002 год, полученные для настоящего доклада от Департамента полиции Вануату, свидетельствуют о том, что умышленные нападения занимают первое место среди зарегистрированных случаев физического насилия против личности.
On the one hand, the average age of women giving birth to their first child rose between 1970 and 2000 from 24.2 to 29.1; 18% of women now remain childless. С одной стороны, средний возраст, в котором женщины рожают своего первого ребенка, вырос за период с 1970 по 2000 год с 24,2 до 29,1 года; 18 процентов женщин в настоящее время остаются бездетными.
The performance report on the budget for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 is therefore limited to financial resource performance. Поэтому отчет об исполнении бюджета за период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года ограничен информацией об использовании финансовых ресурсов.
11 According to recent information received, 2,389 houses have been destroyed since September 2000, 1,304 of them in the period from 1 January to 1 November 2004. 11 Согласно полученной недавно информации, за период с сентября 2000 года было разрушено 2389 домов, причем 1304 из них - в период с 1 января по 1 ноября 2004 года.
During the period from 1 August 2004 to 31 July 2005, there were 21 important cases before the Court. За период с 1 августа 2004 года по 31 июля 2005 года Суд рассмотрел 21 важное дело.
Data from the state health and education authorities between 1997 and 2001, which give equal weight to all 184 municipalities, show improved in rates for infant mortality, immunization, exclusive breastfeeding and nutritional status. Поступившие от властей штатов, курирующих сферу здравоохранения и образования, данные за период с 1997 по 2001 год, которые оцениваются одинаково для всех 184 муниципалитетов, свидетельствуют об улучшении показателей в области младенческой смертности, иммунизации, исключительно грудного вскармливания и питания.
Two striking trends have emerged from weapons collection activities since the adoption of the Programme of Action as compared with earlier internationally assisted actions to collect weapons. Что касается деятельности по сбору оружия, то за период с момента принятия Программы действий сформировались две тенденции, существенно отличающие эту деятельность от ранее осуществлявшихся при международной поддержке мер по сбору оружия.