Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода За период с

Примеры в контексте "From - За период с"

Примеры: From - За период с
The remaining surplus balance of $4.3 million, subject to approval by the Assembly, will be provided in the context of the support account budget report for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011. Решение относительно остальной части положительного сальдо в размере 4,3 млн. долл. США будет принято (при условии получения от Генеральной Ассамблеи соответствующего разрешения) в контексте доклада об исполнении бюджета вспомогательного счета за период с 1 июля 2010 года по 30 июня 2011 года.
The site also provides data relating to misconduct in peacekeeping and special political missions during the period from 2007 to 2009, which is made publicly available in order to meet reporting requirements under General Assembly resolution 62/111. На сайте также приводятся данные о случаях нарушения дисциплины персоналом миротворческих и специальных политических миссий за период с 2007 по 2009 год, которые обнародуются в соответствии с требованиями о представлении информации, сформулированными в резолюции 62/111 Генеральной Ассамблеи.
In the period from October to December 2008, 55 reports were compiled of children killed in the conflict, mostly as a result of crossfire and indiscriminate fire; 59 children were maimed. За период с октября по декабрь 2008 года была собрана информация о 55 случаях гибели детей в период конфликта, главным образом, во время перестрелок и неизбирательного применения огнестрельного оружия, а также о том, что 59 детей получили увечья.
A contract had recently been entered into with a consultant to undertake insurance claim audits in relation to some third-party administrators for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009. Недавно с одной из консультационных фирм был заключен контракт на проведение ревизий требований ряда внешних администраторов о выплате страхового возмещения за период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года.
The movement of the net compensation of the three officials over the period from January 2004 to January 2008 is detailed in the Secretary-General's previous report. Подробная информация об изменении чистого вознаграждения указанных трех должностных лиц за период с января 2004 года по январь 2008 года приведена в предыдущем докладе Генерального секретаря.
The top 10 investments with realized gains from 1 January 2010 to 31 May 2010 are reflected in table 6. В таблице 6 показаны десять инвестиций с наибольшей реализованной прибылью за период с 1 января 2010 года по 31 мая 2010 года.
In addition to helping over 10,000 individual children since 2009, of whom 39 per cent are girls, support is also provided to community structures, including 195 schools, thus developing local capacity to prevent conflicts from recurring. За период с 2009 года помощь получили более 10000 детей, 39 процентов из которых составляют девочки; кроме того, оказывается также поддержка общинным структурам, включая 195 школ, благодаря чему укрепляются местные возможности препятствовать рецидиву конфликтов.
While official development assistance (ODA) grew slightly in real terms from 2008 to 2009, it is projected to fall short of existing internationally agreed aid commitments for 2010. Несмотря на некоторое увеличение в реальном выражении объема официальной помощи в целях развития (ОПР) за период с 2008 года по 2009 год, по имеющимся прогнозам, согласованные на международном уровне обязательства по оказанию помощи на 2010 год выполнены не будут.
Table 5 details changes in the number of staff from 30 June 2009 to 30 June 2010. В таблице 5 представлены подробные сведения о численности персонала за период с 30 июня 2009 года по 30 июня 2010 года.
In its technical cooperation services, UNIDO approaches agro-industry from a number of interrelated standpoints, and has seen an increase of approximately 60 per cent in the number of its agricultural projects since 2006. Что касается услуг по техническому сотрудничеству, ЮНИДО подходит к агропромышленности с ряда взаимосвязанных точек зрения, и за период с 2006 года рост ее проектов в области сельского хозяйства составил примерно 60 процентов.
IS3.6 Table IS3.17 in the budget document provides information regarding actual and estimated number of tour participants at Headquarters, Geneva and Vienna for the period from 1993 to 2013. РП3.6 В таблице РП3.17 настоящего бюджетного документа представлена информация о фактическом и расчетном числе экскурсантов в Центральных учреждениях, Женеве и Вене за период с 1993 года по 2013 год.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with updated data for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 which enables comparison with information on the first year of operation of the Tribunal (see table 2). По его запросу Консультативному комитету была предоставлена уточненная информация за период с 1 июля 2010 года по 30 июня 2011 года, которая позволяет провести сравнение с информацией о первом годе функционирования Трибунала (см. таблицу 2).
Between 2000 and 2010 the proportion of women in senior government positions rose from 7.4 per cent to 21.2 per cent, a 13.8 per cent increase. За период с 2000 года по 2010 год доля женщин, занимающих высокие политические посты, увеличилась с 7,4% до 21,2%, т.е. изменилась на 13,8%.
The WFP Aviation Safety Unit contributed to training; more than 1,000 aviation staff from WFP, other United Nations agencies, NGOs and civil aviation authorities have attended basic courses in aviation-related matters since 2006. Группа авиационной безопасности ВПП содействовала учебной подготовке; за период с 2006 года более 1000 авиационных работников из ВПП, других учреждений системы Организации Объединенных Наций, НПО и органов гражданской авиации прошли подготовку на основных курсах по связанным с авиацией вопросам.
The combined financial and food crises contributed to a decline in disposable incomes among households in one third of developing countries from 2008 to 2010, pushing poverty rates upward in comparison to pre-crisis forecasts. Финансовый и продовольственный кризисы в своей совокупности способствовали уменьшению располагаемых доходов домохозяйств в одной трети развивающихся стран за период с 2008 по 2010 год, подняв коэффициенты нищеты выше в сравнении с докризисными прогнозами.
The analysis was based on cross-matching Student visa data from the top five source countries (China, India, Republic of Korea, Malaysia, United States) for the period July 2004 to May 2010 with police data in each Australian jurisdiction. Проведенный анализ основан на сопоставлении данных о получении студенческих виз выходцами из пяти основных стран происхождения студентов (Китая, Индии, Республики Корея, Малайзии и Соединенных Штатов) за период с июля 2004 года по май 2010 года с данными полиции по каждому судебному округу Австралии.
A 2010 study by the organization showed that, from 2000 to 2009, the number of unemployed aged over 55 years in the United States of America grew by 331 per cent. В 2010 году Ассоциация подготовила исследование, которое свидетельствует о том, что в Соединенных Штатах Америки за период с 2000 года по 2009 год число безработного населения в возрасте старше 55 лет выросло на 331 процент.
Unfortunately, in the light of studies by The Danish National Centre for Social Research it is clear that the wage differentials have not changed from 1996 to 2006. К сожалению, в свете исследований, проведенных Датским национальным центром социальных исследований, можно сделать вывод, что разница в оплате труда не изменилась за период с 1996 по 2006 год.
Total spending for community human development on activities with which we are concerned in this report, over the period extending from the establishment of the Fund in 1992 to the end of October 2006, was approximately LE 3,522 billion. Общий объем расходов в области развития общинных людских ресурсов на проведение мероприятий, являющихся предметом настоящего доклада, за период с учреждения Фонда в 1992 году до конца октября 2006 года составил примерно 3522 млрд. египетских фунтов.
Between 2005 and 2010, the number of developing countries reporting core indicators on ICT use in business grew from 10 to 27, an increase of 170 per cent. За период с 2005 по 2010 год число развивающихся стран, сообщающих данные по основным показателям пользования ИКТ на предприятиях, выросло с 10 до 27, т.е. на 170 процентов.
That report also contained a full chronology of actions, consultations and reviews by the Task Force for the revision of the Manual on Statistics of International Trade in Services from 2005 to the end of 2009 (ibid., annex). В этом докладе приводился также полный хронологический перечень принятых Целевой группой решений и проведенных ею консультаций и обзоров, связанных с пересмотром «Руководства по статистике международной торговли услугами», за период с 2005 по конец 2009 года (там же, приложение).
The overall resource mobilization activities performed by UNIDO from January 2006 to August 2009 for the implementation of activities in the LAC region have been continued and strengthened. В целом работа по мобилизации ресурсов ЮНИДО за период с января 2006 года по август 2009 года в целях проведения мероприятий в регионе ЛАК продолжена и активизирована.
Figures 1 and 2, below, summarize changes in total employment and unemployment from March 2008 to June 2009, broken down by developed and developing countries. В диаграммах 1 и 2 ниже представлены изменения, происшедшие за период с марта 2008 года по июнь 2009 года в области всеобщей занятости и безработицы, с разбивкой по развитым и развивающимся странам.
The route between Kitchanga and Mweso has become particularly dangerous for the delivery of humanitarian aid, with eight attacks on humanitarian vehicles from December 2008 to March 2009, including attempted shootings and robberies by unidentified soldiers. Дорога между Кичангой и Мвесо стала особенно опасной для доставки гуманитарной помощи, поскольку там произошло восемь нападений на гуманитарные автотранспортные средства за период с декабря 2008 года по март 2009 года, включая попытки вести стрельбу и покушения на ограбление со стороны неопознанных солдат.
Annual data series were completed for the period from 2004 to 2007 and posted on the hub in July 2009. Было завершено составление рядов годовых данных за период с 2004 по 2007 год, которые были включены в Объединенную базу данных в июле 2009 года.