Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода За период с

Примеры в контексте "From - За период с"

Примеры: From - За период с
That addendum will also include the performance reports for UNOMUR for the period from 22 June to 21 December 1993 and for UNAMIR for the period from 5 October 1993 to 4 April 1994. В этом добавлении будут также содержаться доклады о деятельности МНООНУР за период с 22 июня по 21 декабря 1993 года и МООНПР за период с 5 октября 1993 года по 4 апреля 1994 года.
The document before the Committee contained the budget performance report for the period from 1 August 1994 to 31 January 1995 and the cost estimates for the seven-month period from 1 August 1995 to 29 February 1996. В представленном Комитету документе приводится отчет об исполнении бюджетной сметы за период с 1 августа 1994 года по 31 января 1995 года и смета расходов на семимесячный период с 1 августа 1995 года по 29 февраля 1996 года.
The report of the Secretary-General on the financing of ONUMOZ (A/49/649) contained the financial performance report for the period from 1 November 1993 to 30 April 1994 and the revised cost estimate for the period from 16 November 1994 to 31 January 1995. В докладе Генерального секретаря о финансировании ЮНОМОЗ (А/49/649) содержится финансовый отчет за период с 1 ноября 1993 года по 30 апреля 1994 года и пересмотренная смета расходов на период с 16 ноября 1994 года по 31 января 1995 года.
The report provides information on the start-up costs for the Base for the period from 23 November 1994 to 31 December 1995 and for its maintenance for the period from 1 January to 30 June 1996. В докладе приводится информация о связанных с базой первоначальных расходах за период с 23 ноября 1994 года по 31 декабря 1995 года и расходах на ее содержание за период с 1 января по 30 июня 1996 года.
In the regional offices and FAO representations, the percentage of women staff increased from 9.3 to 10.3 per cent for the period 1989 to 1994, while in the field it increased from 3.4 to 6.3 per cent. В региональных отделениях и в представительствах ФАО процентная доля женщин среди сотрудников возросла с 9,3 до 10,3 процента за период с 1989 по 1994 год, а в отделениях на местах этот показатель возрос с 3,4 до 6,3 процента.
For the period from 10 December 1994 to 9 June 1995, expenditures under rental of premises amounted to $2,136,900; and the projected expenditure under this heading for the period from 10 June to 31 December 1995 is $2,761,000. За период с 10 декабря 1994 года по 9 июня 1995 года расходы на аренду помещений составили 2136900 долл. США; а в период с 10 июня по 31 декабря 1995 года предполагаемые расходы по данному подразделу составят 2761000 долл. США.
The Committee is of the opinion that the revised estimates for the period from 1 May to 31 July 1993 and the estimates for the period from 1 to 31 August 1993 are not complete and that additional information needs to be provided to the Committee for consideration. Комитет считает, что пересмотренная смета за период с 1 мая по 31 июля 1993 года и смета на период с 1 по 31 августа 1993 года не являются полными и что для рассмотрения Комитету необходимо представить дополнительную информацию.
Current expenditure in education increased by 20.8 per cent in real terms from 1994 to 1995 and its share in total recurrent spending grew from 9.6 per cent in 1994 to 15.8 per cent in 1995. За период с 1994 по 1995 год текущие расходы на образование возросли в реальном выражении на 20,8 процента и их доля в общем объеме текущих расходов увеличилась с 9,6 процента в 1994 году до 15,8 процента в 1995 году.
The recorded expenditure relates to hire/charter costs of $61,800 per month per aircraft for the period from 1 July 1995 to 1 March 1996 and $45,000 per month per aircraft for the period from 2 March to 30 June 1996. Учтенные расходы отражают плату за аренду/фрахт в размере 61800 долл. США в месяц на один вертолет за период с 1 июля 1995 года по 1 марта 1996 года и 45000 долл. США в месяц на один вертолет за период с 2 марта по 30 июня 1996 года.
The report includes the financial performance report of ONUSAL for the period from 1 June to 30 November 1994 and cost estimates for the operation of the Observer Mission for the period from 1 December 1994 to 30 April 1995. В доклад включен отчет об исполнении бюджета МНООНС за период с 1 июня по 30 ноября 1994 года и смета расходов на функционирование Миссии наблюдателей на период с 1 декабря 1994 года по 30 апреля 1995 года.
The Secretariat indicated that further modifications would be effective in the context of the performance A/53/895/Add. report for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 and the cost estimates for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. Секретариат указал, что дополнительные изменения будут внесены в контексте отчета об исполнении бюджета за период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года и сметы расходов на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года.
Additional requirements of $62,600 resulted from the absorption by UNAVEM of the share of UNAMIR of the transponder lease for the period from its closure in April 1996 until July 1996 ($92,600). Дополнительные потребности в объеме 62600 долл. США возникли в результате того, что КМООНА покрыла долю расходов МООНПР на аренду приемо-ответчика за период с момента ее закрытия в апреле 1996 года до июля 1996 года (92600 долл. США).
The annual global net loss of total forest cover, estimated at 7.3 million hectares from 2000 to 2005, nevertheless represents a drop from the preceding decade, in which annual net loss of forest cover was estimated at 8.9 million hectares. Ежегодные чистые потери лесного покрова во всем мире за период с 2000 по 2005 годы составили, по оценкам, 7,3 миллиона гектаров леса, и все же это меньше, чем в предшествующий период, когда ежегодные чистые потери лесного покрова оценивались в 8,9 миллиона гектаров.
Two such reports have been submitted to the Secretary-General since the most recent annual report of the Office, covering the periods from 1 July to 31 December 1999 and from 1 January to 30 June 2000. После опубликования последнего годового доклада Управления Генеральному секретарю было представлено два доклада о выполнении рекомендаций: за период с 1 июля по 31 декабря 1999 года и за период с 1 января по 30 июня 2000 года.
Section III contains the observations and recommendations of the Committee on the financial performance report for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 and the proposed budget for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008. Раздел III состоит из замечаний и рекомендаций Комитета по отчету об исполнении бюджета вспомогательного счета для операций по поддержанию мира за период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года и предлагаемому бюджету этого счета на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года.
the amount of transported goods in the Slovak Republic from 1996-2001 increased (from 404,000 T. to 570,000 T.) by 43.3%. за период с 1996 по 2001 год объем перевозок грузов в Словацкой Республике возрос на 43,3% (с 404000 т до 570000 т).
The Group studied the relationship of family size to size of accommodation in comparison to the equivalencies applying in New York as well as the actual pattern of accommodation in Bangkok from the records available from 1999. Группа изучила взаимосвязь между размерами семьи и размерами арендуемого жилья в сопоставлении с соответствующими показателями, применяемыми в Нью-Йорке, а также с фактическими данными по Бангкоку, взятыми из учетной документации за период с 1999 года.
In view of changed circumstances and pending further developments, the Advisory Committee postponed consideration of the financial performance report for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 and of the budget for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 of MINURSO. Ввиду изменившихся обстоятельств и в ожидании дальнейшего развития событий Консультативный комитет отложил рассмотрение заключительного отчета об исполнении бюджета МООНРЗС за период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года и ее бюджета на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года.
The proposed budget for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 included provision for training of 29 staff, and the financial performance report for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 reported completion of training for 19 staff. Предлагаемый бюджет на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года включает ассигнования на профессиональную подготовку 29 сотрудников, а в отчете об исполнении бюджета за период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года сообщалось о завершении профессиональной подготовки 19 сотрудников.
According to Ministry of Education data, education progressed during the 1990s, with net enrolment rates in pre-primary education rising from 17.29 per cent in 1990 to 32.83 per cent in 1999 and in primary education from 69.24 per cent to 81.7 per cent over the same period. По данным министерства просвещения в 90х годах наблюдалась положительная динамика в сфере образования: за период с 1990 по 1999 год чистый охват детей на уровне дошкольного и начального образования увеличился соответственно с 17,29 до 32,83% и с 69,24 до 81,7%.
The estimate reflects an 82 per cent increase from the provision in the prior period and is based on actual expenditures incurred for the period from July to October 2001 and projected requirements for the period thereafter. Эта смета расходов отражает рост потребностей на 82 процента по сравнению с ассигнованием за предшествующий период и основывается на фактических затратах, произведенных за период с июля по октябрь 2001 года, и предполагаемых потребностях на последующий период.
Reports of the Secretary-General on financial performance for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 and/or on proposed budgets for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 of the peacekeeping operations. Доклады Генерального секретаря об исполнении бюджетов за период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года и/или о предлагаемых бюджетах операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года.
The Committee was informed that the performance report for UNIFIL for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 would be submitted in conjunction with the proposed budget for the Force for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008. Комитет был информирован о том, что доклад об исполнении бюджета ВСООНЛ за период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года будет представлен совместно с предлагаемым бюджетом Сил на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года.
The Committee points out that this reduction should therefore be reflected in the performance report for UNMIS for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 and the proposed budget for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009. Комитет указывает, что это сокращение должно быть поэтому отражено в докладе об исполнении бюджета МООНВС за период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года и в предлагаемом бюджете на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года.
For the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 staff were on temporary duty assignment for a total of 36.8 work-months, and as at 31 March the total for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 was 8 work-months. В этот период сотрудники проработали на условиях временного назначения в общей сложности 36,8 человеко-месяца, а по состоянию на 31 марта общий объем такой работы за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года составил 8 человеко-месяцев.