Английский - русский
Перевод слова Decrease
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decrease - Сокращение"

Примеры: Decrease - Сокращение
A significant decrease of $9.7 million (45 per cent) is envisaged in the regional portfolio, from $21.4 million in 2008-2009 to $11.7 million in 2010-2011. Предусмотрено значительное сокращение регионального портфеля проектов: с 21,4 млн. долл. США в 2008-2009 годах до 11,7 млн. долл. США в 2010-2011 годах, т.е. на 9,7 млн. долл. США (45 процентов).
Having examined Lithuania's Third and Fourth Reports on the implementation of the Convention in Lithuania, the United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women noted women's high level of participation in the labour market and the significant decrease in their unemployment rate. Рассмотрев третий и четвертый доклады Литвы об осуществлении Конвенции в стране, Комитет Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин отметил высокий уровень участия женщин на рынке труда и существенное сокращение женской безработицы.
Volume decreases in this cluster are the result of the internal transfer of one post ($0.2 million decrease) and general efficiencies of $0.1 million. Сокращение расходов в результате изменения объема деятельности по данной функциональной группе обусловлено внутренним переводом одной должности (сокращение на 0,2 млн. долл. США) и общей экономией средств в результате повышения эффективности в размере 0,1 млн. долл. США.
The availability of doctors' and dental practitioners' services to the public remained steady in 2006 and 2007 despite the decrease in the country's population subject to medical services owing to the adverse demographic tendencies over the last 15 years and the emigration of medical specialists. Предложение населению терапевтических и стоматологических услуг в 2006 и 2007 годах оставалось на прежнем уровне, несмотря на сокращение населения страны, пользующегося медицинскими услугами из-за негативных демографических тенденций последних 15 лет и эмиграции медицинских специалистов.
A recent modelling study had shown that in response to climate change cloud cover was projected to increase at high latitudes, but decrease at low latitudes, resulting in a further ultraviolet burden in the latter regions, with important implications for human health. Недавнее исследование, основанное на моделировании, показало, что в ответ на изменение климата прогнозируется рост облачного покрова в высоких широтах и сокращение в низких, что приведет к дальнейшему увеличению ультрафиолетовой нагрузки в последних регионах с серьезными последствиями для здоровья человека.
Second, as drugs often represent a major cost of health systems, an effective way of maintaining access to drugs in times of crisis is to decrease the cost of drugs and other medical inputs. Во - вторых, поскольку лекарственные средства зачастую представляют собой серьезную статью расходов в рамках систем здравоохранения, эффективным средством поддержания доступа к лекарственным препаратам в периоды кризиса является сокращение расходов на лекарственные препараты и другие медицинские нужды.
It further welcomes the special attention given to early childhood education as well as the introduction of a re-entry policy to ensure that pregnant children can go back to school and the decrease of drop-out rates. Он также приветствует особое внимание, уделяемое представлению образования в раннем детском возрасте и реализацию политики, направленной на возобновление школьного образования, целью которой является представление возможности беременным девочкам вернуться в школу, а также сокращение уровней отсева.
The decrease of $11,100 relates to lower travel costs due to the conduct of back-to-back missions, partly offset by an increase in requirements needed to convene an increased number of participants to ad hoc expert group meetings. Сокращение объема ресурсов на 11100 долл. США связано с уменьшением расходов на поездки благодаря совмещению нескольких командировок в рамках одной поездки, частично компенсируемым увеличением расходов на проведение совещаний специальных групп экспертов в результате увеличения числа их участников.
The decrease of $274,600 compared with the previous biennium relates to the proposed redeployment of a post of Economic Affairs Officer (P-3) in the Water Resources Section to subprogramme 7 as a result of redistribution of responsibilities among the existing staff of the Section. Сокращение расходов в размере 274600 долл. США по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом объясняется предлагаемым переводом должности сотрудника по экономическим вопросам (С-3) из Секции водных ресурсов в подпрограмму 7 в результате перераспределения обязанностей между имеющимися сотрудниками Секции.
The decrease of $37,300 compared with the previous biennium relates to the proposed downward classification of a post of Social Affairs Officer from the P-4 level to the P-3 level in the Office of the Chief as a result of rationalizing and streamlining of the post structure. Сокращение ассигнований на 37300 долл. США по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом обусловлено предлагаемой реклассификацией в сторону понижения класса должности сотрудника по социальным вопросам (с С4 до С3) в Канцелярии начальника в результате рационализации и упорядочения кадровой структуры.
The decrease of $231,400 compared with the previous biennium relates to the abolition of two Local level posts of Team Assistant, one each in the Economic Analysis Section and the Regional Integration Section, as a result of realignment and redistribution of responsibilities within the Division. Сокращение ассигнований по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом на 231400 долл. США обусловлено упразднением двух должностей младших сотрудников Группы (местный разряд): одной в Секции экономического анализа и другой в Секции региональной интеграции, а также реорганизацией и перераспределением функций в Отделе.
The decrease is offset in part by the conversion to posts of four general temporary assistance positions at the General Service (Other level) in the website language units reflecting the Department's commitment to ensuring parity among the six official languages and as these are continuing functions. Указанное сокращение частично компенсируется преобразованием в штатные должности четырех должностей временного персонала общего назначения категории общего обслуживания (прочие разряды) в группах по языковой поддержке веб-сайтов, что отражает приверженность Департамента задаче обеспечения паритета шести официальных языков и обусловлено сохранением необходимости выполнения соответствующих функций.
The decrease of $362,600 under this subprogramme results mainly from the abolition of 1 P-4 post in an effort to rationalize and streamline the post structure of the subprogramme. Сокращение ассигнований по этой подпрограмме на 362600 долл. США обусловлено главным образом упразднением 1 должности С4 в контексте усилий по рационализации и реорганизации кадровой структуры в рамках подпрограммы.
Further, taking into account that adaptation needs are already an urgent necessity, it is clear that early and ambitious emission reduction by developed country Parties will decrease needed efforts and funding for adaptation. З. Далее, с учетом того, что удовлетворение потребностей в адаптации уже стало насущной необходимостью, очевидно, что скорейшее и крупномасштабное сокращение выбросов Сторонами, являющимися развитыми странами, приведет к сокращению потребностей в усилиях и финансировании в целях адаптации.
Several Member States noted that, while there had been a decrease in reported seizures in some countries, several joint operations had resulted in the interception of large quantities of illicit drugs. Несколько государств-членов сообщили, что, хотя в некоторых странах отмечается сокращение количества зарегистрированных изъятий наркотиков, в ходе ряда совместных операций были перехвачены крупные партии запрещенных наркотиков.
The decrease in the UNIDO budget would force the Organization to overhaul its future strategies, work increasingly effectively and seek creative solutions; it would be necessary to construct a new UNIDO and ensure that a culture of excellence prevailed. Сокращение бюджета ЮНИДО заставит Организацию пересмотреть ее стратегии будущей деятельности, повысить эффективность работы и заняться поиском творческих решений; необходимо будет сформировать новую ЮНИДО, в которой будет доминировать культура стремления к совершенству.
The graph also shows that the decrease in core resources the UNDP budget has, in general, been accompanied by an increase in donor contributions, resulting from resource mobilization efforts undertaken by the SU/SSC. Вышеприведенная диаграмма также свидетельствует о том, что сокращение основных ресурсов, получаемых из бюджета ПРООН, как правило, сопровождалось увеличением донорских взносов благодаря усилиям СГ/СЮЮ по мобилизации ресурсов.
As a consequence of the expected decrease in the quantity of endosulfan used, there would be a significantly reduced risk of human and environmental exposure to the toxic effects of endosulfan for all uses. Вследствие ожидаемого сокращение объема применения эндосульфана предполагается значительное снижение риска воздействия на человека и окружающую среду, обусловленного токсическим эффектом эндосульфана, для всех видов применения.
Of note, between 2008 and 2009, was a statistically significant decrease in reported cases of AIDS - from 48 to 28, a 42 per cent reduction, with a rate of 0.6 per 100,000 people. Следует отметить, что между 2008 и 2009 годами наблюдалось значительное статистическое сокращение заявленных случаев заболевания СПИДом: с 48 до 28 случаев, что является 42-процентным сокращением при коэффициенте заболеваемости 0,6 на 100000 человек.
The 17.4 per cent year-on-year decrease in unemployment was reflected in the falling average unemployment rate (by 2.3 percentage points year-on-year), which dropped to the level of 11 per cent. Сокращение безработицы на 17,4% в год сказалось на уменьшении среднего уровня безработицы (на 2,3% ежегодно), что привело к сокращению на 11%.
The decrease in expenditure of $96.48 million, or 82 per cent, was attributable mainly to a reduction of $86.46 million for the purchase of humanitarian supplies and spare parts. Сокращение расходов на 96,48 млн. долл. США, или 82 процента, было обусловлено в основном сокращением расходов на закупку товаров гуманитарного назначения и запасных частей на 86,46 млн. долл. США.
In addition, a decrease in the budget line for judges' special allowance is the result of a reduction in the daily subsistence allowance applicable to Hamburg (see para. 60). Кроме того, предусматривается сокращение расходов по статье «Специальная надбавка для судей», что связано со снижением ставки суточных для Гамбурга (см. пункт 60).
The decrease in employment in construction, financial services and education was partly offset by an increase in wholesale and retail, transport and communications, health and social work, and online gambling. Сокращение занятости в таких сферах, как строительство, финансовые услуги и образование, частично компенсировалось увеличением занятости в сферах оптовой и розничной торговли, транспорта и связи, здравоохранения и социального обслуживания, а также в электронном игорном бизнесе.
East and Horn of Africa (decrease of $38.6 million): assumes some positive progress in the Sudan/South Sudan and Somalia situations; and Восточная Африка и Африканский Рог (сокращение на 38,6 млн. долл.): предполагаются позитивные сдвиги в ситуациях в Судане/Южном Судане и Сомали;
The estimated requirements for hospitality in 2012 reflect a decrease of $4,700 over the 2011 revised estimates, resulting from the ending of the project on an arms trade treaty in July 2012. Сметные потребности по статье «Представительские расходы» на 2012 год отражают сокращение в размере 4700 долл. США по сравнению с пересмотренной сметой на 2011 год в связи с завершением проекта по договору о торговле оружием в июле 2012 года.