This represents a decrease of some $ 123.9 million. |
Это составляет сокращение на 123,9 млн. долл. США. |
The fifth preambular paragraph stresses the continuing decrease of contributions to the Programme, which has already affected a number of activities. |
В пятом пункте преамбулы подчеркивается продолжающееся сокращение объема взносов в Программу, которое уже сказалось на осуществлении некоторых видов деятельности. |
The decrease of $41,000 reflects the reorganization of the consultancy resources within the programme. |
Сокращение на 41000 долл. США обусловлено перераспределением ресурсов, выделяемых на оплату консультационных услуг, в рамках программы. |
The decrease of $440,000 reflects the expenditure pattern for the last few years. |
Сокращение на 440000 долл. США обусловлено тенденцией роста расходов, наблюдаемой в последние несколько лет. |
S deposition reductions would be sufficient to stop the decrease in soil base saturation but insufficient for recovery. |
Сокращение уровней осаждения S будет достаточным для приостановления насыщения почвы основаниями, но не для восстановления. |
The decrease relates to reduced requirements for temporary assistance for meetings and contractual services. |
Указанное сокращение обусловлено сокращением расходов на временный персонал для обслуживания заседаний и оплату услуг по контрактам. |
That largely accounts for the 37 per cent volume decrease shown for the sector in table 8. |
В основном именно в резуль-тате этого и произойдет сокращение объема на 37 процентов по данному сектору, которое отражено в таблице 8. |
This reflects a net decrease of 39 local staff posts resulting from the outsourcing of janitorial services and catering service. |
Это штатное расписание отражает чистое сокращение числа должностей на 39 должностей местного разряда, обусловленное привлечением внешних подрядчиков для оказания услуг по уборке помещений и организации общественного питания. |
The decrease in requirements is due to the smaller scale of the planned renovation projects. |
Сокращение расходов по данному разделу обусловлено сокращением масштабов планируемых ремонтных проектов. |
The decrease reflects the adjustments in requirements based on the past expenditure pattern for communications. |
Сокращение ассигнований отражает корректировку потребностей с учетом структуры расходов на связь в предыдущем периоде. |
The resulting decrease in capital flows affected both the imports and exports of the debtor country and certain sectors of developed countries. |
Связанное с этим сокращение потоков капитала затрагивает как импорт, так и экспорт стран-должников и некоторые сектора экономики развитых стран. |
The decrease in 1997 in the number of university scholarships was a result of the austerity measures. |
Сокращение в 1997 году количества университетских стипендий было обусловлено введением мер жесткой экономии. |
Another factor was a decrease in the nominal debt in several countries, particularly Nicaragua and Venezuela. |
Другим фактором было сокращение номинальной задолженности ряда стран, особенно Никарагуа и Венесуэлы. |
The smallest decrease was registered in Montenegro, where it dropped from 6.0 to 5.9. |
Минимальное сокращение отмечено в Черногории, где этот показатель снизился с 6,0 до 5,9. |
The decrease in requirements of $580,700 reflects the actual pace of activities on the ground. |
Сокращение потребностей в размере 580700 долл. США отражает фактические темпы осуществления мероприятий на местах. |
The current decrease in global FDI flows called for responses at the national, bilateral, regional and multilateral levels. |
Нынешнее сокращение глобальных потоков ПИИ требует принятия ответных мер на национальном, двустороннем, региональном и многостороннем уровнях. |
This slight decrease is the result of a change in DSA. |
Это небольшое сокращение связано с изменением ставки суточных. |
It is unfortunate that that there has been a significant decrease in funding for humanitarian assistance in Darfur. |
К сожалению, наблюдается существенное сокращение объема финансирования гуманитарной помощи для Дарфура. |
We hope that the decrease was due to logistical, rather than resource, constraints. |
Мы надеемся, что это сокращение объясняется проблемами со снабжением, а не отсутствием ресурсов. |
Already, a marked decrease in UNPA expenditures was evident. |
Отныне отмечается явное сокращение расходов ПАООН. |
This decrease is to some extent offset by the increase in cost-sharing contributions. |
Это сокращение в некоторой степени компенсировано увеличением взносов в порядке совместного несения расходов. |
The refugees saw any diminution in UNRWA services, whether in quality or quantity, as a decrease in international support. |
Беженцы расценивают любое сокращение объема или снижение качества услуг БАПОР как ослабление международной поддержки. |
The Committee notes with concern the decrease in the projections of extrabudgetary resources for 1998-1999. |
Консультативный комитет с озабоченностью отмечает прогнозируемое сокращение объема внебюджетных ресурсов на 1998-1999 годы. |
In recent years there has been a significant decrease in real estate and rental values and construction costs have stabilized. |
В последние годы отмечалось значительное сокращение доли жилья, находящегося в частном владении, а арендная плата и затраты на строительство стабилизировались. |
The registered drop in the number of marriages has apparently been reflected in a decrease in the birth rate. |
Отмеченное сокращение числа браков нашло, по-видимому, отражение в снижении коэффициента рождаемости. |