Английский - русский
Перевод слова Decrease
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decrease - Сокращение"

Примеры: Decrease - Сокращение
Such decrease is considered to be a result of: better management preparedness for audits; audit firms being more knowledgeable about UNOPS operations; and a general improvement in the financial management of projects. Такое сокращение считается результатом: лучшей готовности руководителей к проведению ревизий; более высокого уровня информированности аудиторских фирм об операциях ЮНОПС; и общем улучшением управления финансовыми ресурсами в рамках проектов.
The five-year period between 20012005, within the context of evaluation of the long-term development of the birth rate, meant a change of this trend and radical decrease was replaced by the increase. Пятилетний период 2001-2005 годов ознаменовался (в плане оценки долгосрочного изменения показателя рождаемости) изменением этой тенденции, и радикальное сокращение уступило место росту.
It may be expected that this could result in a further decrease of total emissions (the sum of CFC, HCFC and HFC emissions) after 2020. Можно ожидать, что это имело бы своим результатом дальнейшее сокращение всех выбросов (суммы выбросов ХФУ, ГХФУ и ГФУ) после 2020 года.
They welcomed the decrease in the percentage share of the BSB to the total use of resources and were pleased to note the increased resources for programme. Они приветствовали сокращение процентной доли вспомогательных расходов в общем объеме используемых средств и с удовлетворением отметили рост ресурсов, предназначенных для программ.
The decrease in the budget is owing to the fact that the Secretariat is increasingly focusing increasingly on facilitating partnerships, providing relevant expert advice and monitoring, and not being directly responsible for the implementation of projects in the environmentally sound management of ULAB. Сокращение бюджета вызвано тем фактом, что секретариат все больше делает акцент на вопросах содействия налаживанию и развитию партнерских связей, предоставляя соответствующие экспертные консультативные услуги и обеспечивая мониторинг, и не отвечает непосредственно за осуществление проектов по экологически обоснованному регулированию ИСКБ.
3 As paperless meetings have been successful since 2008, there has been both a decrease and shift in resources needed for some budget lines. З Безбумажные совещания успешно проводятся начиная с 2008 года, и отмечается как сокращение, так и перераспределение ресурсов, необходимых по некоторым бюджетным статьям.
The decrease in the overall number of military violations and the cancellation, for the fourth consecutive time, of the annual exercises on both sides are welcome developments. Сокращение в целом числа военных нарушений и отмену в четвертый раз подряд обеими сторонами ежегодных учений нельзя не приветствовать.
With regard to staffing, the report of the Secretary-General states that the proposals for 2012 reflect a decrease of 21 positions when compared with 2011. Что касается укомплектования штатов, то, согласно докладу Генерального секретаря, предложения на 2012 год отражают сокращение на 21 должность по сравнению с 2011 годом.
The decrease of $20,200 is mainly attributable to the budgeted grade and level of local staff salaries for 2012 being lower than those used in the 2011 budget. Сокращение на 20200 долл. США обусловлено главным образом тем, что заложенные в бюджет на 2012 год разряды должностей и уровень окладов местного персонала ниже, чем в бюджете на 2011 год.
In the area of assistance to victims, a significant decrease is projected, pertaining to the end in 2012 of the victim empowerment programme in South Africa (funded by the European Union). Что касается помощи пострадавшим, здесь предусматривается значительное сокращение ассигнований ввиду завершения в 2012 году программы расширения прав и возможностей потерпевших (финансируемой Европейским союзом).
This decrease reflects, among other things, a reduction in counter-narcotics and treatment and rehabilitation, drug treatment and prevention system activities from UNODC headquarters. Это снижение отражает, среди прочего, сокращение масштабов мероприятий в сфере борьбы с наркотиками, лечения и реабилитации, лечения и профилактики наркомании, проводимых штаб-квартирой ЮНОДК.
Due to the merging of the Johannesburg subregional and regional offices, UNFPA proposes that one post be abolished (a volume decrease of $0.4 million). Ввиду слияния субрегионального и регионального отделений в Йоханнесбурге ЮНФПА предлагает упразднить одну должность (сокращение на 0,4 млн. долл. США ввиду изменения объема деятельности).
In this respect, the Roll-Back Malaria Partnership advocates community health worker networks and the scaling-up of home-based management of fevers with ACTs in order to decrease severity and mortality of malaria cases. В этой связи Партнерство за сокращение заболеваемости малярией выступает за создание сетей медработников местного уровня и за широкое распространение практики надомного лечения лихорадки посредством КЛА, с тем чтобы снизить остроту течения малярии и уровень смертности от нее.
The recent decrease in ozonesonde stations reporting data to central data archives, especially over Asia, the Arctic, and North America, is a matter of significant concern. Серьезную озабоченность вызывает недавнее сокращение объема данных, поступающих от зондовых площадок, особенно в Азии, Арктики и Северной Америки, в центральные архивы данных.
However, even though the period also saw a decrease of 26 per cent in the number of shooting incidents, more than 40 people were injured as a result of gunfire. Однако, хотя в данный период отмечалось также сокращение на 26 процентов числа инцидентов, связанных с применением огнестрельного оружия, в результате стрельбы получили ранения более 40 человек.
Major droughts, an increase in extreme weather events and a rising number of large-scale inundations causing a decrease in crop production may degrade the social-economic fabric of these and other countries and may be detrimental to peacebuilding. Сильные засухи, участившиеся экстремальные погодные явления и сильные наводнения, обусловливающие сокращение выхода продукции растениеводства, могут ослабить социально-экономические системы этих и других стран и отрицательно сказаться на процессе миростроительства.
This decrease can be attributed to various local representatives who have made temporary and permanent housing available thanks to the support of the Government and the international community. Это сокращение, возможно, является заслугой различных местных представителей, которые предоставили временное и постоянное жилье, что стало возможно благодаря поддержке правительства и международного сообщества.
In addition to this, and while there has also been a notable decrease in official development assistance (ODA) spending throughout all regions, UNIDO has experienced particular difficulties in mobilizing funds for its programmes in support of the region of Latin America and the Caribbean. В дополнение к этому следует отметить, что, хотя во всех регионах произошло заметное сокращение расходов на официальную помощь в целях развития, ЮНИДО испытывает особые трудности с мобилизацией средств на осуществление программ, направленных на поддержку региона Латинской Америки и Карибского бассейна.
He expressed his utmost trust in UN-Habitat staff, noting that a 10 per cent decrease in posts over the previous five months had made a significant contribution to rebalancing the budget. Он выразил полное доверие персоналу ООН-Хабитат, отметив, что сокращение штатов на 10 процентов, проведенное в последние пять месяцев, внесло значительный вклад в реструктуризацию бюджета.
Consequence to legislative and institutional measures, as well as to proactive actions during the last years, a steady decrease of the dimensions of trafficking in human beings is noted in the Republic of Moldova. Благодаря законодательным и институциональным мерам, а также принятию в последние годы мер упреждающего характера в Республике Молдова отмечается стабильное сокращение масштабов торговли людьми.
5.5 The author submits that written explanatory letters and testimonies of his son's cellmates referred to by the State party could have been obtained from them by law-enforcement officers either under pressure or in exchange for a decrease in the term of imprisonment or other privileges. 5.5 Автор утверждает, что объяснительные записки и показания сокамерников его сына, о которых сообщает государство-участник, могли быть получены у них сотрудниками правоохранительных органов либо под нажимом, либо в обмен на сокращение сроков заключения или на иные привилегии.
The decrease in other staff costs is a consequence of having filled 19 of the budgeted 66 subject matter expert positions in the biennium 2010-2011. Сокращение прочих расходов по персоналу является результатом заполнения 19 из 66 должностей профильных экспертов, заложенных в бюджет на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
Despite a decrease in debt service costs through various bilateral and multilateral debt reduction initiatives, a number of African countries are experiencing debt distress that could impact their debt sustainability. Несмотря на сокращение размера выплат в счет обслуживания внешнего долга благодаря различным двусторонним и многосторонним инициативам по уменьшению бремени задолженности, ряд африканских стран испытывают долговой кризис, который может отрицательно сказаться на приемлемости уровня задолженности.
The decrease in the provision for posts in the amount of $6,300 is the result of lower standard salary costs for the 69 continuing posts of the Office. Сокращение на 6300 долл. США ассигнований по категории «Ресурсы, связанные с должностями» является результатом применения более низких стандартных ставок расходов на выплату окладов в отношении 69 сохраняющихся должностей в Канцелярии.
But this concern might turn out to be unfounded this year, as world gas consumption is expected to decrease, year on year, by 3 per cent in 2009. Но эта обеспокоенность в этом году может оказаться неоправданной, поскольку в 2009 году ожидается сокращение мирового потребления газа на погодовой основе на 3%.