The proposed travel budget of $2,364,000 reflects a decrease of $569,900, due mainly to the smaller number of witnesses estimated for 2000 (see ibid., para. 53). |
Предлагаемые бюджетные ассигнования по статье поездок в размере 2364000 долл. США отражают сокращение потребностей на 569900 долл. США, которое главным образом связано с предполагаемым сокращением числа свидетелей в 2000 году (см. там же, пункт 53). |
The 2010 target for ammonia emissions under the Gothenburg Protocol was 116kilotons, while projected emissions were 110kilotons. Emissions peaked in 1999 at 127kilotons, representing a marked decrease over previous years. |
Предельный показатель выбросов аммиака в соответствии с Гётеборгским протоколом на 2010 год составляет 116000 т, а прогнозируемые выбросы составляют 110000 т. Пик выбросов пришелся на 1999 год, когда они достигли 127000 т; а затем последовало их резкое сокращение по сравнению с предыдущими годами. |
In the Division of Operations and Analysis, Director (budget: $288,900), there is a volume decrease of $663,600 mainly related to staff movements, accounting for $608,000. |
В Канцелярии Директора Отдела операций и анализа (бюджет: 288900 долл. США) предусмотрено сокращение объема на 663600 долл. США, главным образом в связи с изменениями в штатном расписании, на которые приходится 608000 долл. США. |
Maps produced for the twenty-first century showed a general increase in surface recession in northern Europe and a decrease in southern Europe. Deposits of soot disfigure buildings and cause blackening. |
Карты, составленные для XXI века, показали общее увеличение рецессии поверхности в северной Европе и ее сокращение в южной части Европы. Осаждение сажи приводит к ухудшению внешнего вида зданий и вызывает почернение поверхности. |
In Korea, the 2000 population census had illustrated that changing structure, showing an increase in one-parent families and a decrease in families comprising several different generations. |
Перепись населения, проведенная в Корее в 2000 году, подтвердила изменение ее структуры, выражающееся в увеличении количества семей с одним родителем и сокращение числа семей, включающих представителей ряда различных поколений. |
18.34 The decrease under posts is due to the outward redeployment of one P-2 post to subprogramme 4. |
18.34 Сокращение ассигнований на финансирование должностей объясняется внешним переводом одной должности С-2 в подпрограмму 4 «Экономический анализ», ликвидацией двух должностей категории общего обслуживания и созданием двух должностей С-2. |
The Operations Branch (budget: $3,454,900) shows a volume decrease of $761,300, again largely related to post movements that account for $442,200. |
В Секторе операций (бюджет: 3454900 долл. США) предусмотрено сокращение объема на 761300 долл. США также главным образом в связи с изменениями в штатном расписании, на которые приходится 442200 долл. США. |
(b) Overtime ($70,400), reflecting a decrease of $15,200, to cover servicing requirements for the Department during periods of peak workload. |
Ь) выделением ассигнований на оплату сверхурочной работы (70400 долл. США), отражающих сокращение на 15200 долл. США, в целях удовлетворения потребностей в обслуживании Департамента и в периоды максимальной рабочей нагрузки. |
The decrease in non-post resources is owing to reduced requirements under general temporary assistance, consultancy and external translation and printing, partly offset by an increase under travel of staff. |
Сокращение расходов, не связанных с должностями, объясняется сокращением потребностей во временной помощи общего назначения, консультантах и внешних услугах по письменному переводу и типографских работах, которое частично компенсируется увеличением потребностей на финансирование поездок персонала. |
The decrease is attributable mainly to reduced costs of airfare for training and non-training-related travel, compared with higher airfares in the 2009/10 period owing to increased fuel costs. |
Сокращение в основном объясняется снижением цен на коммерческие авиабилеты для поездок, связанных и не связанных с профессиональной подготовкой, по сравнению с более высокими ценами на авиабилеты в период 2009/10 года из-за высокой стоимости авиационного топлива. |
The decrease in $725,100 relates mainly to reductions for general temporary assistance, supplies and materials, replacement of office automation equipment and software packages, travel of staff, contractual services and communications. |
Сокращение потребностей по этой статье (на 725100 долл. США) связано главным образом с сокращением сметных расходов на временный персонал общего назначения, связь, принадлежности и материалы, замену оргтехники и программного обеспечения, поездки персонала, услуги по контрактам и связь. |
The Secretary-General's estimate for section 30, Special expenses, for 2000-2001 amounts to $49,619,800 before recosting, reflecting a resource decrease of $3,064,500. |
Представленные Генеральным секретарем сметные потребности по разделу 30 "Специальные расходы" на 2000-2001 годы составляют 49619800 долл. США до пересчета, что отражает сокращение объема ресурсов на 3064500 долл. США. |
A..32 Resource requirements totalling $466,200, reflecting a decrease of $341,500, provides for the replacement of old light equipment in the printing plant. |
А..32 Потребности в ресурсах на общую сумму 466200 долл. США, отражающую сокращение объема ресурсов на 341500 долл. США, связаны с заменой устаревшего легкого оборудования в типографии. |
The non-post requirements of $6,187,900, reflecting a net decrease of $2,157,000, would cover temporary assistance for meetings in the interpretation, text-processing, reproduction and distribution areas. |
Ассигнования по категории расходов, не связанных с должностями, в размере 6187900 долл. США, отражающие чистое сокращение на 2157000 долл. США, требуются по статье временного персонала для обслуживания заседаний в области устного перевода, текстопроцессорных услуг и размножения и распространения документов. |
The decrease of $667,100 is owing to the non-renewal of one-time provisions approved in the biennium 2000-2001 for the preparation of the Conference. |
Сокращение расходов на 667100 долл. США объясняется тем, что разовые ассигнования, одобренные в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов на цели подготовки к Конференции, вновь выделены не были. |
The decrease of $537,300 under military contingents is primarily attributable to a reduction in the average rotation cost of infantry personnel from $1,100 to $750 per person, based on recent expenditure. |
Сокращение ассигнований по подразделу «Воинские контингенты» на 537300 долл. США главным образом обусловлено снижением средней суммы расходов по ротации военнослужащих пехотных подразделений с 1100 долл. США до 750 долл. США на человека с учетом сложившейся в последнее время структуры расходов. |
The decrease of $51,500 for non-post resources is related to the transfer of former subprogramme 1B, Development of Africa, to subprogramme 5, Africa, least developed countries and special programmes. |
Сокращение на 51500 долл. США потребностей в ресурсах на покрытие расходов, не связанных с должностями, обусловлено передачей прежней подпрограммы 1В «Развитие Африки» в подпрограмму 5 «Африка, наименее развитые страны и специальные программы». |
The decrease of international cooperation for development prevented medium-income States from overcoming structural problems and dealing with the macroeconomic consequences of global economic and financial dynamics. |
Сокращение объемов международной помощи в целях развития, оказываемой странам со средним уровнем дохода, затрудняет решение этими странами структурных проблем, а также проблем конъюнктурного характера, обусловленных динамикой международного экономического и финансового развития. |
The decrease under other staff costs based on inflation rates relates to one-time provisions in 2010 for general temporary assistance related to the continuation of some of the functions slated for termination in 2009. |
Сокращение ассигнований по статье «Прочие расходы по персоналу» с учетом темпов инфляции связано с единовременным выделением ассигнований на 2010 год на временный персонал общего назначения для обеспечения продолжения выполнения некоторых функций сотрудников, занимающих штатные должности, которые было запланировано упразднить в 2009 году. |
The net decrease of $70,500 relates to a reduction under consultants, travel of staff and contractual services, partly offset by an increase under ad hoc expert groups. |
Чистое сокращение потребностей по этой статье (на 70500 долл. США) обусловлено сокращением сметных расходов на консультантов, поездки персонала и услуги по контрактам при одновременном увеличении сметных расходов на специальные группы экспертов. |
However, this also represents a $0.2 billion decrease when compared to initially planned 2010-2011 regular resources contributions of $2.35 billion contained in summary table 1. |
Однако это также означает сокращение на 0,2 млрд. долл. США по сравнению с первоначально запланированными на 2010 - 2011 годы поступлениями по линии регулярных ресурсов в размере 2,35 млрд. долл. США, указанными в сводной таблице 1. |
The proposals reflect a net decrease of $122,100 owing mainly to the discontinuation of provisions for consultancy services for fraud and corruption prevention services given the completion of the consultancy project. |
В предлагаемом бюджете предусматривается чистое сокращение потребностей на 122100 долл. США, что в первую очередь связано с прекращением выделения ассигнований на услуги консультантов по вопросам мошенничества и коррупции с учетом завершения проекта, к осуществлению которого были привлечены консультанты. |
29.21 The net decrease in non-post resources ($3,579,800) reflects mainly: |
29.21 Чистое сокращение не связанных с должностями расходов (3579800 долл. США) главным образом отражает: |
The decrease in non-post resources of $271,700 is attributable to the reduction in external printing requirements, as the Treaty Series is now being printed internally. |
Сокращение на 271700 долл. США потребностей в ресурсах, не связанных с должностями, обусловлено уменьшением потребностей в выполнении типографских работ внешними подрядчиками, поскольку «Сборник договоров» Организация теперь печатает своими силами. |
The net decrease of $143,300 in non-post resources relates to decreases under consultants and experts and travel resulting from rationalizing the use of ad hoc experts. |
Чистое сокращение объема ресурсов на 143300 долл. США по статье «Расходы, не связанные с должностями», объясняется уменьшением расходов на услуги консультантов и экспертов и на поездки благодаря рациональному использованию услуг специальных экспертов. |