The drop in remittances is directly linked to the recession in advanced market economies and the decrease in the aggregate earnings of migrant workers who are often employed in the hardest-hit sectors, such as construction and automobile production. |
Сокращение объема денежных переводов напрямую связано со спадом в развитых странах с рыночной экономикой и сокращением совокупного заработка рабочих-мигрантов, которые зачастую заняты в секторах, в наибольшей степени пострадавших от кризиса, как то строительство и производство автомобилей. |
ODA for example, would increase in importance in the evolving situation of the least developed countries, since a net decrease in foreign direct investment (FDI) was anticipated, with its major impact being expected to be felt in natural resources exploration and the extractive industries. |
Так, в условиях меняющейся ситуации, в которой находятся наименее развитые страны, будет возрастать значение ОПР, поскольку прогнозируемое чистое сокращение объема прямых иностранных инвестиций (ПИ) скажется, прежде всего, на положении в секторах разведки природных ресурсов и горнодобывающей промышленности. |
The net decrease of $224,100 is due to the proposed outward redeployment of one P-2 post to subprogramme 11 ($214,800), and net decreased requirements under non-post resources ($9,300). |
Чистое сокращение объема ресурсов на 224100 долл. США объясняется предлагаемым переводом из данной подпрограммы в подпрограмму 11 одной должности С2 (214800 долл. США) и чистым уменьшением потребностей в ресурсах на покрытие расходов, не связанных с должностями (9300 долл. США). |
The net decrease of $522,500 broadly relates to the removal of one-time costs under general temporary assistance, travel of staff and contractual services related to the implementation of IPSAS in the biennium 2012-2013. |
Чистое сокращение объема ресурсов на 522500 долл. США связано в основном с его уменьшением на сумму единовременных расходов на привлечение временного персонала общего назначения, поездки персонала и оплату услуг по контрактам в связи с переходом на МСУГС, понесенных в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов. |
The decrease of $233,100 results from the discontinuation of the one-time general temporary assistance provision to support additional sessions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in the biennium 2006-2007. |
Сокращение на 233100 долл. США обусловлено исключением единовременных ассигнований на привлечение временного персонала общего назначения для оказания поддержки в проведении дополнительных ежегодных сессий Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов. |
The provision of SwF 1,978,600 for contractual services in 2014-2015 reflects a decrease of SwF 669,500, compared with the requirements for 2012-2013 at revised rates. |
Ассигнования на услуги по контрактам на 2014 - 2015 годы, составляющие 1978600 швейцарских франков, представляют сокращение по сравнению с исчисленными по пересмотренным расценкам ассигнованиями на 2012 - 2013 годы. |
26.38 The amount of $365,600 for non-post resources, reflecting a decrease of $50,000 based on the expenditure pattern, provides for consultants and travel. |
26.38 Ассигнования в размере 365600 долл. США на покрытие не связанных с должностями расходов, отражающие сокращение на 50000 долл. США с учетом структуры расходов, предусматриваются по статьям консультантов и поездок. |
5.14 A decrease of $1,984,700 related to UNTSO ($17,100) and UNMOGIP ($1,967,600) is shown under B. Peacekeeping missions of the present document. |
5.14 Сокращение на 1984700 долл. США ассигнований для финансирования ОНВУП (17100 долл. США) и ГВНООНИП (1967600 долл. США) отражено в разделе В «Миссии по поддержанию мира» настоящего документа. |
A total of 120 civilian posts are proposed for the period in question, representing a decrease of 6 local posts. |
В штатное расписание на рассматриваемый период предлагается включить в общей сложности 120 должностей гражданских сотрудников, что отражает сокращение контингента сотрудников, набираемых на местной основе, на шесть должностей. |
23.4 The decrease under this heading ($88,800) relates to postponement of some activities in some programmes and the effect of the high vacancy rate under others. |
23.4 Сокращение по этой статье (88800 долл. США) связано с тем, что осуществление некоторых мероприятий по ряду программ было отсрочено, и с тем, что в других программах существовало большое количество вакантных должностей. |
II. The decrease of $1,362,300 under non-post resources reflects mostly the removal of one-time costs for security-related projects approved by the General Assembly in its resolution 58/295. |
Сокращение на 1362300 долл. США ресурсов, не связанных с должностями, отражает отсутствие единовременных расходов на осуществление проектов, связанных с обеспечением безопасности, которые были утверждены Генеральной Ассамблеей в резолюции 58/295. |
The requirements under transport operations, estimated at $1,756,700, reflect a decrease of $525,100, or 30 per cent, when compared to the 1998/99 period. |
Потребности по статье автотранспорта, исчисляемые суммой в 1756700 долл. США, отражают сокращение по сравнению с периодом 1998/99 года на 525100 долл. США или на 30 процентов. |
The overall decrease can be explained mainly by decreases in emissions from fugitive fuel and, to a lesser extent, from the agricultural sector. |
Это сокращение можно объяснить главным образом снижением выбросов по категории утечек при добыче и транспортировке топлива и, в меньшей степени, по категории сельскохозяйственного сектора. |
The report documented 2,754 civilian deaths and 4,805 civilian injuries in 2012, a 4 per cent decrease in civilian casualties as compared with 2011 - the first such reduction in six years. |
Согласно докладу, в 2012 году было убито 2754 мирных жителя и 4805 мирных жителей получили ранения, т.е. число жертв среди гражданского населения сократилось на 4 процента по сравнению с 2011 годом - первое такое сокращение за последние шесть лет. |
The reduced requirements reflect a decrease in the replacement of mine- detection and mine-clearance equipment, as the current inventory remains serviceable and sufficient for the mine-detection and mine-clearance activities. |
Сокращение объема ассигнований отражает уменьшение числа единиц подлежащего замене оборудования для обнаружения мин и разминирования, поскольку имеющееся в настоящее время в наличии оборудование еще пригодно для использования и его достаточно для проведения мероприятий по обнаружению мин и разминированию. |
This is a decrease of 808 prisoners since 2000, owing to the new law which granted criminal competence to the Tribunaux de grande instance, along with provisional release measures. |
По сравнению с 2000 годом имеет место сокращение числа заключенных на 808 человек, что стало возможным благодаря новому закону, в соответствии с которым суды высокой инстанции правомочны осуществлять уголовное судопроизводство, а также благодаря мерам по условно-досрочному освобождению заключенных. |
The decrease in non-post requirements ($219,800) reflects lower requirements for ad hoc expert groups because fewer meetings are to be held in 2006-2007. |
Сокращение объема потребностей, не связанных с должностями (219800 долл. США), объясняется уменьшением потребностей в связи с работой специальных групп экспертов в результате уменьшения числа заседаний, запланированных на 2006 - 2007 годы. |
The net decrease of $50,000 under non-staff compensation takes into account reduced requirements for members of the Independent Audit Advisory Committee, as no activity is envisaged during 2007. |
Чистое сокращение потребностей на 50000 долл. США по статье вознаграждения лиц, не являющихся сотрудниками Организации, обусловлено сокращением требуемых ресурсов на выплату вознаграждения членам Независимого консультативного комитета по ревизии, поскольку никакой работы в 2007 году не ожидается. |
The decrease relates to reduced requirements for furniture and equipment that do not need to be replaced in 2008-2009. |
Сокращение ассигнований связано с уменьшением потребностей в средствах на приобретение мебели и оборудования, поскольку часть мебели и оборудования не требует замены в 2008-2009 годах. |
The estimated requirements of $2,879,400 reflect a decrease of $293,200 due mainly to lower costs of rental and maintenance of premises, utilities, insurance and other miscellaneous costs at Amman. |
19.81 Сметные потребности в объеме 2879400 долл. США отражают сокращение на 293200 долл. США, обусловленное, главным образом, снижением расходов по статьям "Аренда и эксплуатация помещений", "Коммунальное обслуживание", "Страхование" и "Прочие расходы" в Аммане. |
23.7 The decrease of $184,700 is attributable to lower than estimated requirements under utilities ($370,700) and general operating expenses of the MULPOC offices ($4,200). |
23.7 Сокращение на 184700 долл. США объясняется меньшими по сравнению с предполагавшимися потребностями в ресурсах на оплату коммунальных услуг (370700 долл. США) и покрытие общих оперативных расходов отделений ЦМПОД (4200 долл. США). |
The reduced provision reflects the decrease in requirements for the payment of a hazard duty station supplement to volunteers assigned outside Luanda, from $902 to $400 per month effective 1 July 1996. |
Сокращение объема ассигнований отражает уменьшение потребностей, связанных с выплатой добровольцам, работающим за пределами Луанды, надбавки за работу в опасных условиях, с 902 долл. США до 400 долл. США в месяц с 1 июля 1996 года. |
The decrease relates to one Bell-206 that was provided for in the cost estimates but not deployed and the deployment of two Mi-26 helicopters in March 1995 instead of the three originally envisaged. |
Сокращение числа вертолетов объясняется тем, что один вертолет "Белл-206", предусмотренный в смете расходов, фактически предоставлен не был, и тем, что в марте 1995 года было предоставлено два вертолета "Ми-26" вместо трех, запланированных первоначально. |
The decrease is attributable to the monthly base hire cost per aircraft for the budgeted period ($37,720) being lower than in the previous period ($39,375). |
Сокращение расходов объясняется тем, что ежемесячная базовая стоимость аренды в расчете на один самолет в течение бюджетного периода (37720 долл. США) является более низкой по сравнению с предыдущим периодом (39375 долл. США). |
4.22 The estimated requirements of $230,900 reflect an overall decrease of $212,600, of which $185,600 relates to requirements more appropriately reflected under ad hoc expert groups. |
4.22 Сметные потребности в размере 230900 долл. США отражают общее сокращение на 212600 долл. США, из которых 185600 долл. США относятся к потребностям, которые уместнее провести по статье «Специальные экспертные группы». |