Английский - русский
Перевод слова Decrease
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decrease - Сокращение"

Примеры: Decrease - Сокращение
The percentage decrease was greatest for conditional sentences (7,500), with a 4 per cent drop from the previous year. Самое большое процентное сокращение касалось условных приговоров (7500): по сравнению с предыдущим годом соответствующее сокращение составило 4%.
The $22 million decrease in regular resources from governments was offset by the increase in regular resources from the private sector. Сокращение на 22 млн. долл. США в объеме регулярных ресурсов, поступающих от правительств, было компенсировано увеличением поступлений по этой категории от структур частного сектора.
In 2009, private consumption expenditure decreased by 2.4% and is expected to decrease by 0.6% in 2010. В 2009 году данный показатель снизился на 2,4%, при этом ожидается, что в 2010 году его сокращение составит 0,6%.
Reduced incomes, the higher price of basic food supplies and the projected decrease in food and pasture production during the 2011-2012 planting season have further exacerbated food insecurity in these countries. Сокращение доходов, повышение цен на основные продовольственные товары и предполагаемое снижение продуктивности продовольственных сельскохозяйственных культур и пастбищ при посевной кампании 2011/12 года еще больше обострили ситуацию с нехваткой продовольствия в этих странах.
Of concern is the decrease in the share of official development assistance to some developing countries, in particular to Latin America and the Caribbean. Вызывает озабоченность сокращение доли некоторых развивающихся стран, и в частности стран Латинской Америки и Карибского бассейна, в общем объеме официальной помощи в целях развития.
Please provide information on measures taken to provide for free secondary education, and to decrease the dropout rate in secondary education, in particular due to pregnancy and early marriage. Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях обеспечения бесплатного среднего образования, а также мерах, направленных на сокращение коэффициента отсева в средних школах, в частности по причине беременности и ранних браков.
Colombia: decrease of $5 million (reduced provisions for IDP operation activities); and Колумбия: уменьшение на 5 млн. долл. (сокращение ассигнований на операции по поддержке ВПЛ);
Coal washing is primarily a measure to reduce ash and sulphur contents of the coal but can also decrease the mercury contents. Промывка угля - это мера, в первую очередь направленная на сокращение содержания золы и серы в угле, однако она также может способствовать сокращению содержания ртути.
As at 20 January 2011, the vacancy rate for national General Service staff was 11 per cent and was expected to decrease to 7 per cent once those under recruitment were on board. По состоянию на 20 января 2011 года доля вакансий для должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания составляла 11 процентов, причем ожидалось сокращение этого показателя до 7 процентов, когда сотрудники, находящиеся в процессе оформления на работу, приступят к работе.
The decrease in such substances achieved under the Protocol is equivalent to a reduction of carbon dioxide five times larger than the target for the first commitment period of the Kyoto Protocol. Сокращение объемов таких веществ, достигнутое благодаря Протоколу, эквивалентно сокращению двуокиси углерода в пять раз больше того, которое было намечено для первого этапа выполнения обязательств в рамках Киотского протокола.
There is a lack of gender-responsive policy interventions to address increasing labour market constraints including the expanding gap between formal and informal work settings, the decrease in access to full employment and gender bias in employment culture. Отсутствуют политические меры вмешательства, учитывающие гендерные факторы, для устранения растущих ограничений рынка труда, включая расширение пробела между формальными и неформальными условиями труда, сокращение доступа к полной занятости и ликвидацию гендерных предрассудков в культуре трудовых отношений.
Increase in graminoids, decline of typical species, decrease in total species richness Увеличение объема злаковых, уменьшение объема типовых видов, сокращение общего видового богатства
Economic contraction was recorded in Gabon, where decreased oil production and prices resulted in reduced Government revenues, which in turn brought about a decrease in Government spending. Экономический спад был отмечен в Габоне, где сокращение производства нефти и снижение цен привело к уменьшению государственных поступлений, что в свою очередь повлекло за собой сокращение государственных расходов.
In the last decade the biggest decrease in fertility rates was observed among Druze women (from 3.18 in 1997 to 2.49 in 2007). В последнее десятилетие самое большое сокращение коэффициента фертильности наблюдалось среди друзских женщин (с 3,18 в 1997 году до 2,49 в 2007 году).
The Committee also notes achievements in education indicators, such as the decrease of the gender gap, and the planned construction of primary and community schools. Комитет принимает также к сведению достижения в повышении таких показателей в области образования, как сокращение гендерного разрыва, а также планы по строительству начальных и общинных школ.
In addition, the well-respected CoE Committee on the Prevention of Torture has also noted 80 per cent decrease in number of ill-treatment cases from the police in course of last five years. Кроме того, уважаемый Комитет СЕ по предупреждению пыток также отметил 80-процентное сокращение случаев жестокого обращения со стороны полиции в течение последних пяти лет.
It commended the Government's interest concerning the role of women and the family, as well as the increase in school enrolment and the decrease in child mortality. Он с удовлетворением отметил интерес правительства к роли женщин и семьи, а также улучшение показателей посещаемости школ и сокращение детской смертности.
Another consequence of the economic crisis was the decrease in remittances, which negatively affected both job creation and income in countries of origin and lessened the scope for new productive investments. Еще одним следствием экономического кризиса является сокращение денежных переводов, которое негативно влияет на создание рабочих мест и заработки в странах происхождения и ограничивает возможности для новых инвестиций в производственную деятельность.
Some Liberian officials expressed their concern to the Panel of Experts that, should the resources allocated by donors to the above-mentioned security sector institutions decrease drastically in the near future, the Government would not have the budget to cover the gap. Некоторые либерийские должностные лица выразили озабоченность членам Группы экспертов в связи с тем, что, если в ближайшем будущем произойдет резкое сокращение финансовых средств, выделяемых донорами на вышеупомянутые цели, правительству придется восполнить этот пробел.
Under general-purpose funds, the decrease of $230,000 reflects the discontinuation of support to special-purpose activities; that support had been programmed in 2006-2007. Сокращение средств общего назначения на 230000 долл. США отражает прекращение поддержки мероприятиям специального назначения, оказание которой было заложено в программу в 2006-2007 годах.
Notwithstanding the decrease in the UNODC portfolio in Eastern Europe, a new programme is being devised and, subject to the availability of funding, will be included in the biennium 2010-2011. Несмотря на сокращение портфеля проектов ЮНОДК в Восточной Европе, в настоящее время разрабатывается новая программа, которая, при условии наличия финансовых ресурсов, будет осуществляться уже в течение двухгодичного периода 20102011 годов.
However, the general-purpose fund and programme support cost fund balances would increase slightly, partially offsetting the decrease in the balances of the special-purpose funds. Однако это сокращение будет отчасти компенсировано за счет небольшого увеличения объема средств общего назначения и средств на вспомогательное обслуживание программ.
Despite the decrease in the area under opium poppy cultivation, Afghanistan is still responsible for cultivating 93 per cent of the world's opium poppy. Несмотря на сокращение площадей, на которых выращивается опийный мак, на Афганистан по-прежнему приходится 93 процента мирового культивирования опийного мака.
Sweden noted the decrease in reports of enforced disappearances; however it noted questions by civil society organizations about the impartiality of the parties investigating enforced disappearances. Швеция отметила сокращение числа сообщений о насильственных исчезновениях; при этом она отметила высказываемые организациями гражданского общества сомнения относительно независимости сторон, расследующих случаи насильственных исчезновений.
The decrease in the Organization's debt to troop-contributing countries was positive, but it was too early to speak of a definitive solution to the problem of such debt. Сокращение задолженности Организации перед странами, предоставляющими войска, является положительным моментом, однако слишком рано говорить об окончательном решении проблемы такой задолженности.