Английский - русский
Перевод слова Decrease

Перевод decrease с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сокращение (примеров 3405)
The net decrease of $190,700 reflects the deduction of the non-recurrent amount of $556,000 provided in 1992-1993 for computer equipment. Чистое сокращение расходов на 190700 долл. США обусловлено вычетом суммы единовременных ассигнований в размере 556000 долл. США, выделенных в 1992-1993 годах для приобретения компьютерного оборудования.
The decrease of $656,700 in the requirements for posts reflects lower standard salary costs, as well as the proposed outward redeployment of 2 posts. Сокращение объема связанных с должностями ресурсов на 656700 долл. США отражает снижение стандартных ставок окладов и предлагаемый перевод 2 штатных должностей в другое подразделение.
The overall level of resources for the biennium 2006-2007 amounted to $310,884,100 gross at 2004-2005 rates, reflecting a real decrease in resources of $18,617,800 gross, or 5.7 per cent. По ставкам 2004 - 2005 годов общая сумма ассигнований на двухгодичный период 2006 - 2007 годов составляет 310884100 долл. США брутто, что в реальном исчислении означает сокращение на 18617800 долл. США брутто, или на 5,7 процента, по сравнению с предыдущим периодом.
(b) A net decrease of $84,800 in non-post resources, reflecting the transfer to programme support cost funds of resources related to general temporary assistance, travel of staff, hospitality and general operating expenses for the Office of the Director of the Division. Ь) чистое сокращение ресурсов по статье расходов, не связанных с должностями, на 84800 долл. США отражает перенос ресурсов на временный персонал общего назначения, поездки персонала, представительские расходы и общие оперативные расходы Канцелярии директора Отдела в категорию расходов на вспомогательное обслуживание программ.
net decrease of 68 positions Добровольцы Организации Объединенных Наций: чистое сокращение на 68 должностей
Больше примеров...
Снижение (примеров 1070)
This decrease is due partly to a decline in UNDP funding. Такое снижение отчасти объясняется сокращением финансирования по линии ПРООН.
Improve efficiency of data collection by the international organisations and decrease reporting burden to member countries. Повышение эффективности сбора данных международными организациями и снижение нагрузки по предоставлению отчетности на страны-члены.
During the period 2005-2008, the number of persons considered, with reference to ILO criteria, to be unemployed recorded a decrease. В период 2005 - 2008 годов наблюдалось снижение числа лиц, считающихся безработными в соответствии с критериями МОТ.
The Commission hopes that a future decrease in the intensity of the conflict and a halt in human rights violations and attacks against the civilian population will contribute to creating an atmosphere of confidence that will allow the continuation of the efforts towards dialogue in the search for peace. Комиссия надеется, что дальнейшее снижение напряженности конфликта и прекращение нарушений прав человека и нападений на гражданских лиц будет способствовать созданию атмосферы доверия, которая позволит предпринять дальнейшие усилия для обеспечения диалога в поиске мира.
There was an east/west decrease in heavy metal concentrations in mosses, related in particular to industry. Было отмечено снижение концентраций тяжелых металлов во мхах с востока на запад, в частности концентраций металлов, источником которых является промышленность.
Больше примеров...
Уменьшение (примеров 1093)
As indicated in paragraph 29 of that report, the proposed requirements represent a 1.2 per cent decrease in relation to the previous period, exclusive of provision for the support account for peacekeeping operations. Как указано в пункте 29 этого доклада, предлагаемые потребности в ресурсах отражают уменьшение на 1,2 процента по сравнению с предыдущим периодом, без учета ассигнований на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира.
Since 1992 the flow of ODA to the developing countries as a whole has declined significantly in real terms, and disbursements have also started to decrease in nominal terms. С 1992 года приток ОПР в развивающиеся страны в целом значительно сократился в реальном выражении, и началось также уменьшение предоставляемой помощи в номинальном выражении.
WV, highlighting the further decrease of birth registration to 31 per cent in 2007, recommended removing all administrative costs relating to birth registration. ПМР, отметив дальнейшее уменьшение числа случаев регистрации рождений до 31% в 2007 году, рекомендовала отменить взимание всех административных пошлин, касающихся регистрации рождений.
B. Other staff costs (Decrease: $100,100) В. Другие расходы по персоналу (уменьшение: 100100 долл. США)
Lower growth and reduced demand in developed countries have resulted in a decrease in exports in many developing countries, amplified by the high concentration of developing countries' exports on a few products and markets, making them more vulnerable to shocks. Снижение темпов роста и сокращение спроса в развитых странах вызвали уменьшение объема экспорта во многих развивающихся странах, усугубившееся значительной ориентацией экспорта этих стран на весьма ограниченный круг товаров и рынков, что сделало их еще более уязвимыми для потрясений.
Больше примеров...
Сократиться (примеров 45)
The designation means that a species' numbers have decreased, or will decrease, by 80% within three generations. Отнесение таксонов к этой категории означает, что их численность сократилась или может сократиться на 80 % в течение трёх поколений.
Moreover, with the phase-out of production, the burden of implementing a prior informed consent system could be expected to decrease. Более того, с постепенным отказом от производства бремя претворения в жизнь системы предварительного обоснованного согласия может, как предполагается, сократиться.
Compliance costs may also decrease as a result of a significant reduction in import tariffs for the corresponding machinery and equipments, in cases where these are still quite high. Расходы на соблюдение могут также сократиться в результате существенного сокращения импортных пошлин на соответствующие машины и оборудование в тех случаях, когда они все еще сохраняются на достаточно высоком уровне.
According to this strategy, basic health services must cover 90% of the population of Afghanistan and the maternal mortality rate must decrease by 50% by 2015. В соответствии с этой стратегией базовые медицинские услуги должны охватывать 90 процентов населения Афганистана, а к 2015 году уровень материнской смертности должен сократиться на 50 процентов.
These emissions decrease by 3.3 per cent in 2000 but show an increase of 5 per cent in 2030, compared to climate-corrected 1990 levels. Объем этих выбросов к 2000 году должен сократиться на 3,3%, но к 2030 году он вновь возрастет на 5% по сравнению со скорректированными на климат уровнями 1990 года.
Больше примеров...
Уменьшиться (примеров 31)
Opportunities to act as members of society and communities may decrease. Возможности действовать в качестве членов общества и общины также могут уменьшиться.
Relative price changes could have occurred in two ways: either the dollar price of gold could have increased or the dollar prices of all other goods and services could decrease. Изменения относительных цен могли происходить двумя путями: либо могла вырасти цена золота в долларах, либо могла уменьшиться цена в долларах всех других товаров и услуг.
Also, the per-hectare capacity to support livestock is likely to decrease if forage for grazing is reduced by ants. Кроме того, потенциал прокорма скота с каждого гектара пастбищ также может уменьшиться, если вследствие деятельности муравьев снизится объем пастбищного фуражного корма.
In this case, contrary to the first, the number of establishments after the census year may actually decrease. В некоторых случаях после очередной переписи число заведений в реестре может уменьшиться.
Another effect of the common European currency is that differences in prices-in particular in price levels-should decrease because of the law of one price. Ещё один эффект от введения единой европейской валюты состоит в том, что разница в ценах - в частности, в уровне цен - должна уменьшиться.
Больше примеров...
Сократить (примеров 290)
Only one meeting annually would decrease meeting costs. Проведение лишь одного совещания в год позволило бы сократить расходы на совещания.
The international community must fight the urge to decrease aid because of limited resources. Международное сообщество должно бороться против призывов сократить помощь в связи с уменьшением ресурсов.
NJCM recommended that the Netherlands be urged to significantly decrease the number of people in migrant detention by creating appropriate alternatives and to improve the conditions in detention centres. НСМКЮ рекомендовала настоятельно призвать Нидерланды существенно сократить число лиц, задержанных по соображениям миграции, путем изыскания соответствующих альтернатив и улучшения условий в центрах содержания под стражей.
CEDAW recommended that Estonia adopt measures to decrease and narrow the wage gap between women and men and that efforts be strengthened to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical. КЛДЖ рекомендовал Эстонии принять меры, чтобы сократить разрыв в уровне заработной платы между мужчинами и женщинами и предпринять усилия с целью ликвидации как горизонтальной, так и вертикальной профессиональной сегрегации.
Recognizing that proper management of sickle-cell anaemia will contribute to an appreciable decrease in mortality from malaria and in the risk of HIV infection, признавая, что правильные методы терапии серповидно-клеточной анемии помогут значительно сократить смертность от малярии и риск инфицирования ВИЧ,
Больше примеров...
Сокращаться (примеров 154)
While increasing the number of stations, the response time will decrease. С увеличением числа станций время реагирования будет сокращаться.
During the period 1997-2003, corrosion of Zn and limestone ceased to decrease, while corrosion of carbon steel continued to decrease. В течение 1997-2003 годов уровень коррозии Zn и известняка перестал уменьшаться, в то время как степень коррозии углеродистой стали продолжала сокращаться.
In East and South-East Asia, the abuse of ATS and opioids, which had been causing major drug problems in the region, was reported to be on the decrease. Согласно информации, полученной из Восточной и Юго-Восточной Азии, злоупотребление САР и опиоидами, представлявшее собой одну из основных наркопроблем в этом регионе, стало сокращаться.
The number of households receiving last-resort social assistance nearly doubled during the first half of the 1990s but, in 1997, the number of such households ceased to grow and even began to decrease. В первой половине 90х годов количество домохозяйств, получающих социальную помощь для наименее имущих, почти удвоилось, однако в 1997 году этот показатель не вырос и даже начал сокращаться.
According to studies the roughly 5.6 million job opportunities which were still available in 1991 for workers without any qualification will steadily decrease and amount to not more than 2.7 or 2.8 million by the year 2010. Согласно результатам обследований, число рабочих мест для неквалифицированных работников, составлявшее в 1991 году приблизительно 5,6 млн., будет постоянно сокращаться и к 2010 году составит не более 2,7-2,8 млн.
Больше примеров...
Уменьшить (примеров 248)
His delegation welcomed the introduction of a single-currency system based on the euro, which would decrease problems of inaccuracy in accounting currency transactions and balances. Его делегация при-ветствует введение одновалютной системы на основе евро, которая позволит уменьшить проблемы, связан-ные с неточностями в бухгалтерском учете валютных операций и остатков.
Craft unions in Australia began in the early 19th century as craft associations of highly skilled urban workers who sought to organise (form a labour union), to increase their low wages and decrease their high number of hours. Профессиональные союзы в Австралии начали возникать в начале 19 века, как ассоциации высококвалифицированных городских рабочих, которые стремились объединиться, требовали увеличить их заработную плату и уменьшить рабочий день.
In addition to prevailing conditions, including basic education, health-care systems and infrastructure for families and communities, home economics education is a major building block to enable families to overcome poverty, decrease inequalities and avoid diseases. Помимо преобладающих условий, включая базовое образование, системы и инфраструктуру здравоохранения для семей и общин, образование в области экономики семьи является одним из основных составных элементов, обеспечивающих семьям возможность избавиться от нищеты, уменьшить неравенство и избежать болезней.
Following a discussion of the review, the Group recommended a decrease in the size of the loan element, but agreed that more analysis and discussion would be needed before this recommendation could be implemented. После обсуждения результатов анализа Группа рекомендовала уменьшить размер заемного элемента, признав при этом, что выполнение этой рекомендации потребует дополнительного анализа и обсуждения.
Zero-sum games are a special case of constant-sum games, in which choices by players can neither increase nor decrease the available resources. Игры с нулевой суммой - особая разновидность игр с постоянной суммой, то есть таких, где игроки не могут увеличить или уменьшить имеющиеся ресурсы, или фонд игры.
Больше примеров...
Снижаться (примеров 112)
The margin of error will decrease as time progresses. Предел погрешности будет снижаться с ходом времени.
On four plots it is assumed to decrease until 2050, and on three plots there are indications for an increased "regeneration ability". В отношении четырех участков предполагалось, что она будет снижаться до 2050 года, а на трех участках существуют свидетельства усиления "способности к восстановлению".
CHD mortality, after having reached its peak in the late 1970s or the 1980s, levelled off and began to decrease only in the 1990s. Смертность от ишемической болезни, достигшая своего пика в конце 70-х годов или в 80-е годы, стабилизировалась и начала снижаться только в 90-х годах.
Negative pressure full face masks Measurement of protection factors of negative pressure full face masks with high-efficiency filters in the laboratory revealed a risk of decrease in protective properties to a small values. Полнолицевые маски Измерение защитных свойств полнолицевых масок с высокоэффективными фильтрами в лабораторных условиях показало, что они могут снижаться до очень маленьких значений.
The cost of meeting this target by 2030 would amount to a 0.12 per cent decrease in global gross domestic product annually and could even be reduced significantly through the development of new technologies. Уровни выбросов должны начать снижаться по крайней мере к 2015 году, и чем сильнее будет сокращение, тем менее серьезными будут последующие последствия с течением времени.
Больше примеров...
Снизить (примеров 201)
This development can reduce shippers' transaction costs and significantly decrease the time needed to arrange transport, thus helping goods reach their destination more quickly. Это позволяет ощутимо снизить операционные издержки грузоотправителей и сроки организации перевозки, что помогает товарам быстрее поступать в пункты назначения.
Article 19: The delegation of the Federal republic of Germany has repeatedly expressed its concern that article 19 might considerably decrease the level of debtor protection existing under national law. Делегация Федеративной Республики Германии неоднократно выражала беспокойство в связи с тем, что статья 19 может существенно снизить уровень защиты должника, существующий в соответствии с национальным законодательством.
Easy to use and small tool will help you to decrease telephone bills. Простота использования этой небольшой утилиты помогает существенно снизить расходы на телефонные услуги.
(c) To improve the quality of life, to decrease morbidity and to make the medical system more efficient. с) повысить качество жизни, снизить заболеваемость и сделать систему здравоохранения более эффективной.
In shop N 50 distillation gases recuperator is put into service, making it possible to decrease the expenditure of vapor at carbamide production. В цехе N 50 завода пущен в эксплуатацию рекуператор газов дистилляции, позволяющий существенно снизить расход пара на производстве карбамида.
Больше примеров...
Уменьшаться (примеров 91)
Regarding multi-year agreements, he noted that related funding, which had increased during the last triennium, would decrease during the current triennium, but that the reductions in ozone-depleting substances expected during the current triennium would nonetheless be substantial. Относительно многолетних соглашений он отметил, что объем соответствующего финансирования, который в прошлом трехгодичном периоде увеличился, в текущем трехгодичном периоде будет уменьшаться, однако, несмотря на это, ожидается, что в текущем трехгодичном периоде будет существенно сокращен объем производства и потребления озоноразрушающих веществ.
As with option 1, the number of older vessels that may carry dangerous goods only with the transitional provisions would be likely to decrease somewhat more quickly (but the effect would not be as great as with option 1); Как и в варианте 1, количество судов с более длительным сроком службы, которые могут перевозить опасные грузы только на основании переходных положений, вероятно, будет уменьшаться несколько быстрее (хотя и не такими темпами, как при варианте 1).
Furthermore, if the use of vaccines increases, there is evidence that antibiotic resistant strains of pathogens will decrease; the need for antibiotics will naturally decrease as vaccines prevent infection before it occurs. Более того, имеются данные о том, что при увеличении использования вакцин антибиотикоустойчивые штаммы патогенов будут уменьшаться; потребность в антибиотиках будет естественно уменьшаться, так как вакцины предотвращают инфекцию до её возникновения.
In 1991, for the first time in the post-Soviet period, the population of the Republic started to decrease both as a result of an essential reduction of the birth rate and emigration of the population abroad. В 1991 году впервые в послесоветский период численность населения Республики стала уменьшаться в результате значительного сокращения коэффициента рождаемости и эмиграции населения за границу.
UNHCR stated that the 200 and 300 series staff (technical assistance project staff, and short-term staff) represented, until the 1980s, the "accordion principle" of temporary operational requirements, which could increase or decrease depending on circumstances. УВКБ заявило, что состав персонала, нанимаемого в соответствии с правилами серии 200 и 300 (персонал по проектам технической помощи и краткосрочный персонал) до 80х годов менялся с учетом временных оперативных потребностей, которые могли возрастать или уменьшаться в зависимости от обстоятельств.
Больше примеров...
Меньше (примеров 447)
This represents an overall decrease of 261 posts compared with 2012-2013. По сравнению с 2012 - 2013 годами это количество в целом меньше на 261 должность.
This was a significant decrease compared with 2010, when UNRWA was able to provide temporary employment to 42,685 refugees, and resulted from declining contributions to the emergency appeal. Это существенно меньше по сравнению с 2010 годом, когда БАПОР смогло временно трудоустроить 42685 беженцев, и причиной тому является уменьшение объема финансирования, предоставляемого в рамках призыва к сбору средств на цели чрезвычайной помощи.
Provisional data show that total non-core contributions reached $3.79 billion, a slight decrease compared with the level achieved in 2005. Предварительные данные показывают, что общий объем неосновных взносов достиг 3,79 млрд. долл. США, что несколько меньше по сравнению с объемом, достигнутым в 2005 году.
The increase in requirements as a result of this extended period was more than offset by the decrease resulting from the fact that, at the time of budget preparation, fewer members were based overseas than previously. Сумма роста ассигнований, обусловленного увеличением продолжительности заседаний, с избытком компенсируется сокращением расходов, вызванным тем, что на период подготовки бюджета было меньше, чем в предшествующий период, членов Комитета, место постоянного пребывания которых находится за пределами Нью-Йорка.
The final revised estimates amounted to $447.6 million (net) for UNDP core activities and reflected a net decrease of $1.5 million. Окончательная пересмотренная смета составила 447,6 млн. долл. США (нетто), что меньше в сравнении с предыдущей в чистом выражении на 1,5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Снизиться (примеров 21)
And this will mean that prices should also decrease. А это будет означать, что и цены должны снизиться.
He noted, for example, that the value of fish stocks in West Africa could decrease by up to 50 per cent. Он отметил, в частности, что ценность рыбных запасов в Западной Африке может снизиться на 50 процентов.
Disadvantages Several interviewees noted that there could be a decrease in value for money and/or quality of service over the duration of these LTAs, as the single or first contractor was in a quasi-monopolistic situation. В ходе ряда бесед отмечалось, что в период действия этих ДСС рентабельность затрат и/или качество услуги могут снизиться, поскольку единый или первый подрядчик занимает квазимонопольное положение.
The Tribunal's workload, which had been projected to decrease in the second half of 2009, had actually increased on account of two new arrests during that period. Объем работы Трибунала, который, по прогнозам, во второй половине 2009 года должен был снизиться, на самом деле увеличился из-за двух новых арестов, произведенных в этот период.
Therefore, around 500 metric tonnes of total mercury consumption during 2005 may be expected to decrease to some 350 metric tonnes of mercury by 2015. Поэтому общий объем потребления ртути в 2005 году, составивший около 500 метрических тонн, должен снизиться в 2015 году до 350 метрических тонн.
Больше примеров...
Уменьшать (примеров 29)
More efforts had to be deployed in order to further decrease those losses, including through targeted investment for operation and maintenance. Следует предпринимать больше усилий, с тем чтобы и далее уменьшать эти потери, в том числе путем целенаправленных инвестиций на цели функционирования и эксплуатации.
We will give you medication, gradually decrease. Мы будем постепенно уменьшать дозы твоих медикаментов.
Yellow cards (commercial structures) have several effects: they can grant coins, resources and/or victory points or decrease the cost of buying resources from neighbors. Жёлтые карты (торговые постройки) имеют несколько эффектов: могут давать монеты, ресурсы и/или победные очки или уменьшать стоимость ресурсов, покупаемых у соседей.
With logistical costs amounting to about 30 per cent of landed costs, developing countries needed to decrease supply-side constraints, increase value-added, institute appropriate policies, and engage in mutually beneficial trading arrangements. С учетом того, что логистические издержки составляют примерно 30% общей стоимости товара с доставкой, развивающимся странам необходимо уменьшать действие ограничительных факторов в области предложения, увеличивать добавленную стоимость, принимать надлежащую политику и заключать взаимовыгодные торговые соглашения.
Institutional constraints normally linked to weak capital markets and inadequate regulations should be addressed in order to strengthen the confidence of investors, both domestic and foreign, and decrease the volatility of financial flows. Следует преодолевать институциональные проблемы, как правило связанные со слабостью рынков капитала и неадекватностью нормативной базы, с тем чтобы укреплять доверие национальных и иностранных инвесторов и уменьшать нестабильность потоков капитала.
Больше примеров...
Снижать (примеров 23)
The joints shall not decrease the strength of tubing as may happen when cutting threads. Такие соединения не должны снижать прочности трубопроводов, что может случиться при нарезании резьбы.
Polluters are then expected to decrease (through innovation or other means) their levels of pollution, so long as the marginal costs of doing so are less than the charge being levied. При этом предполагается, что виновники загрязнения будут снижать (с помощью новаторских методов или других средств) уровни производимого ими загрязнения, до тех пор пока связанные с этим минимальные издержки будут ниже взимаемых сборов.
In this manner, effector molecules act as ligands that can increase or decrease enzyme activity, gene expression, or cell signaling. В этом смысле эффекторные молекулы работают как специфические лиганды, которые могут повышать или снижать активность ферментов, транскрипцию и экспрессию генов, или внутриклеточный либо межклеточный процесс передачи сигнала.
Jevons argued that improvements in fuel efficiency tend to increase (rather than decrease) fuel use, writing: It is a confusion of ideas to suppose that the economical use of fuel is equivalent to diminished consumption. Джевонс утверждал, что увеличение эффективности использования топлива имеет тенденцию увеличивать (а не снижать) использование топлива: «Ошибочно думать, что экономичное использование топлива означает снижение его потребления.
Which we'll decrease gradually. Будем снижать дозу постепенно.
Больше примеров...
Сокращать (примеров 24)
This would decrease overhead costs and free funds for further implementation. Благодаря этому можно будет сокращать накладные расходы и высвобождать средства для осуществления дальнейших мероприятий.
The destruction of livelihoods inflicted by the "Cast Lead" offensive also caused about 14 per cent of households to decrease their expenditures, mostly on food. Уничтожение средств к существованию населения в результате операции «Литой свинец» также вынудило примерно 14 процентов семей сокращать расходы, в первую очередь на продовольствие.
Resolved that each Party's methyl bromide use should decrease, targeting the closure of the critical-use exemption as soon as possible in non-Article 5 Parties, будучи твердо убеждены, что каждая Сторона должна сокращать использование бромистого метила, преследуя цель скорейшего упразднения исключений в отношении важнейших видов применения в Сторонах, не действующих в рамках статьи 5,
Private sector service providers may also diminish spending, in response to a decrease in revenues as a result of cuts in subsidies or increasing number of users unable to pay for water and sanitation services due to loss of jobs or social benefits in times of crisis. Поставщики услуг из частного сектора также могут сокращать расходы, реагируя на снижение поступлений вследствие урезания субсидий или увеличения числа пользователей, неспособных платить за воду и санитарные услуги из-за потери работы или социальных пособий в периоды кризиса.
No increase, decrease oroffice maytransfer betweenallotments between expenses categories, except with his/her writtencan be made without theapprovalof the Director, Division for Management Services. Ни одно отделение не может увеличивать, сокращать или делать переводы между перечислениями между категориями расходов, за исключением его/ее письменного без утверждения Директора Отдела управленческого обслуживания.
Больше примеров...
Убыль (примеров 11)
Some abilities, of course, decrease with age. Некоторые способности, конечно, с возрастом идут на убыль.
Drug trafficking activity had begun to decrease as a result of measures such as the stationing of security forces in the areas most affected. Торговля наркотиками пошла на убыль благодаря таким мерам, как размещение сил безопасности в районах, в наибольшей степени затронутых этим явлением.
The security situation in Afghanistan is expected to remain highly volatile as international troops withdraw, and the flow of international aid to Afghanistan after 2014 is also expected to decrease. Ожидается, что после вывода международных сил обстановка в области безопасности в Афганистане останется крайне нестабильной, а потоки международной помощи в Афганистан после 2014 года пойдут на убыль.
The positive global trend seen in the composite index regarding activities implemented to improve media and public campaigns as part of demand reduction efforts showed a slight decrease in the last reporting period, although the proportion is still fairly high, at 76 per cent. Имеющая позитивную направленность глобальная тенденция, выражением которой служит комплексный показатель охвата мероприятиями, направленными на совершенствование общественно-информационных кампаний в рамках общей работы по сокращению спроса, в последний отчетный период несколько пошла на убыль, хотя показатель по-прежнему действительно высок - 76 процентов.
For example, some studies suggest that a change in the perception of risk and harm associated with a particular drug takes three years to translate into an increase or decrease in the abuse of that drug. В результате был сделан вывод о том, что для того, чтобы изменилось восприятие риска и вреда, ассоциируемых с каким-то определенным наркотиком, должно пройти три года, прежде чем злоупотребление этим наркотиком усилится или пойдет на убыль.
Больше примеров...
Убывать (примеров 1)
Больше примеров...