The decrease is due to the finite nature of the funding provided by a donor to the subprogramme in the biennium 2008-2009. |
Сокращение объема ресурсов обусловлено тем, что финансовые средства, предоставляемые одним из доноров в рамках подпрограммы на двухгодичный период 2008-2009 годов, имеют ограниченный характер. |
The 17 per cent decrease from 1998-1999 is attributable to adverse exchange rates as well as the withdrawal of one donor. |
Сокращение на 17 процентов по сравнению с 1998 - 1999 годами обусловлено неблагоприятными валютными курсами, а также прекращением финансирования одним из доноров. |
A steady decrease in annual and perennial crop production; |
постоянное сокращение урожая однолетних и многолетних зерновых культур; |
The reduction during 2005 of 79 posts in the Investigations Division represents a decrease of 37 per cent vis-à-vis 2004 staffing levels. |
Упразднение в 2005 года 79 должностей в Следственном отделе представляет собой сокращение штата на 37 процентов по сравнению с 2004 годом. |
Temporary assistance and overtime represent the area of highest relative volume decrease under programme support, headquarters, with a 95.5 per cent reduction. |
По статье «Оплата услуг временных сотрудников и сверхурочных» произошло самое значительное относительное сокращение объема расходов на вспомогательное обслуживание программы в штаб-квартире - оно составило 95,5 процента. |
The observed decrease in revenues, that has exceeded the decline in spending, has increased the budget deficits of ESCWA member countries. |
Поскольку отмеченное выше сокращение поступлений превышало сокращение расходов, у стран - членов ЭСКЗА вырос дефицит бюджетов. |
A decrease of eight posts and positions in Administrative Services is attributable to the abolition of eight posts. |
Сокращение 8 должностей в штатном расписании Административной службы обусловлено упразднением 8 должностей. |
This is true for most subregions, although in some there was a major increase in the second reporting period, followed by a small decrease. |
Это можно сказать о большинстве субрегионов, хотя в некоторых из них, в которых за второй период отчетности был отмечен крупный рост, впоследствии произошло незначительное сокращение. |
The decrease is due to management's decision to discontinue the allowance for exchange rate fluctuation, effective 1 January 2005. |
Такое сокращение обусловлено решением руководства с 1 января 2005 года отказаться от создания резерва для целей корректировки на изменение валютных курсов. |
Emissions from industrial processes fluctuated in the mid-1990s, peaked in 1997, and later declined, with an overall decrease of 3 per cent. |
Уровень выбросов в секторе промышленных процессов в середине 90-х годов колебался, в 1997 году достиг пикового уровня, а затем сократился, при этом общее сокращение составило 3%. |
The decrease in resources for those programmes was worrying and could have a detrimental affect on developing countries and on countries with economies in transition. |
Сокращение ресурсов на эти программы вызывает беспокойство и может иметь отрицательные последствия для развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
The long-term pattern of soil BS is often asymmetric; the decrease can be rapid, while replenishment following a major decline in acid deposition might require centuries. |
Долгосрочная динамика НО в почве является зачастую асимметричной: сокращение может быть быстрым, в то время как для его восстановления после резкого сокращения кислотного осаждения могут потребоваться столетия. |
American durable goods imports fell sharply in the fourth quarter of 2008, accounting for three fourths of the decrease in its merchandise imports. |
Американский импорт товаров длительного пользования в IV квартале 2008 года резко сократился, и это сокращение составило три четверти падения всего товарного импорта этой страны. |
Salaries and allowances of judges (decrease of $664,800) |
Оклады и надбавки, выплачиваемые судьям (сокращение |
Frequent droughts and the decrease of rain have increased forest fires, affecting hunting, fishing, and overall food security. |
Частые засухи и сокращение осадков являются причиной участившихся случаев лесных пожаров, негативно отражающихся на охоте, рыболовстве и общей продовольственной безопасности. |
Most of the Parties indicated a decrease in land cover vegetation as a result of an increase in aridity and the lower productivity of forests and rangelands. |
Большинство Сторон отметили сокращение растительности на поверхности Земли в результате увеличения засушливости и снижения производительности лесов и пастбищных угодий. |
In western Europe, however, stimulant seizures in 1999 showed a decrease, for the first time in many years. |
В то же время в Западной Европе в 1999 году, впервые за многие годы, произошло сокращение объемов изъятий стимуляторов. |
The Secretary-General's report notes that the decrease in United Nations personnel and expenditure will adversely affect the territory's economic growth. |
В докладе Генерального секретаря отмечается, что сокращение персонала и расходов Организации Объединенных Наций негативно скажется на экономическом развитии этой территории. |
Despite the overall decrease in the proportion of people living in poverty, the actual number of people living in absolute poverty had not declined. |
Несмотря на общее сокращение доли населения, живущего в нищете, фактическое число людей, живущих в условиях абсолютной нищеты, не уменьшилось. |
The Advisory Committee notes the statement in the report of the Secretary-General that the decrease in requirements for premises/accommodation is due to the smaller scale of the planned renovation projects. |
Консультативный комитет отмечает содержащееся в докладе Генерального секретаря заявление о том, что сокращение потребностей по разделу служебных/жилых помещений обусловлено сокращением масштабов планируемых ремонтных проектов. |
The decrease reflects the removal of the provisions for unforeseen and extraordinary expenses included in the revised appropriation for the biennium 2006-2007. |
Сокращение потребностей отражает исключение ассигнований на непредвиденные и чрезвычайные расходы, включенных в пересмотренную смету ассигнований на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
In a first retrenchment, posts established under the regular and operational budgets fell from 1,082 in the 1994-1995 biennium to 842 in 1997, a decrease of 22 per cent. |
В ходе первого сок-ращения количество должностей, финансируемых из регулярного и оперативного бюджетов, уменьшилось с 1082 в двухгодичный период 1994 - 1995 годов до 842 в 1997 году, что представляет собой сокращение на 22 процента. |
This anticipated decrease is attributed largely to the significant decline in prevailing global interest rates, as well as to the anticipated reduction in UNICEF cash and investment balances. |
Такое ожидаемое сокращение прогнозируемых поступлений во многом обусловлено существенным снижением среднемирового уровня процентных ставок, а также прогнозируемым сокращением остатков наличности и инвестиционных средств на счетах ЮНИСЕФ. |
In the Amazon rainforest, indigenous peoples and local communities have noticed the decrease in rain levels and the extension of the dry season. |
В тропических лесах бассейна Амазонки коренные народы и местные общины отмечают сокращение уровня осадков в сезон дождей и расширение границ засушливого сезона. |
The Advisory Committee notes that the bulk of the decrease under operational requirements is attributable to decreased requirements under transport operations. |
Консультативный комитет отмечает, что сокращение сметы расходов по категории оперативных потребностей в основном обусловлено сокращением потребностей по разделу автотранспорта. |