Английский - русский
Перевод слова Decrease
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decrease - Сокращение"

Примеры: Decrease - Сокращение
The Committee notes with concern that, although there has been a 20 per cent decrease in the rate of abortions since 1994, abortion continues to be used as a method of birth control. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на 20-процентное сокращение показателя числа абортов, произведенных в стране с 1994 года, аборты по-прежнему используются в качестве одного из методов регулирования рождаемости.
Despite the decrease, the amount of money that countries spent on population assistance is still more than the pre-Conference period in 1993, when it stood at $42 per million dollars of GNP. Несмотря на сокращение, объем средств, расходуемых странами на помощь в области народонаселения, по-прежнему превышает уровень расходов 1993 года, т.е. в период до проведения Конференции, когда он составлял 42 долл. США на миллион долларов ВНП.
Direct and indirect investments in developing countries amounted to $1,124,938 million at cost on 30 June 2000, a decrease of 32.1 per cent since 30 June 1998. США в ценах на 30 июня 2000 года, что представляет собой сокращение на 32,1 процента по сравнению с 30 июня 1998 года.
The decrease of $565,800 under this heading is mainly owing to lower requirements for electronic data-processing equipment, as only a limited number of units are scheduled for replacement at this time. Сокращение расходов на 565800 долл. США по этому разделу главным образом обусловлено уменьшением потребностей по статье аппаратуры электронной обработки данных, которое связано с тем, что в настоящее время планируется замена ограниченного числа комплектов такого оборудования.
EEHC held three meetings in 2005 and one in May 2006, which focused on CEHAPE Priority Goal 2 "Preventing and reducing the health consequences from accidents and injuries and pursuing a decrease in morbidity from lack of adequate physical activity". ЕКООСЗ провел три совещания в 2005 году и одно в мае 2006 года, в ходе которых основное внимание было сосредоточено на приоритетной цели 2 плана СEHAРE "Предотвращение и сокращение последствий для здоровья в результате несчастных случаев и травм и снижение заболеваемости, вызванной недостаточной физической активностью".
In Latin America and the Caribbean, with the phasing out of major cost-shared projects in Brazil, the overall budget for that region will decrease, although most country-level programmes will remain stable or increase slightly. В Латинской Америке и Карибском бассейне в результате завершения работ по крупным проектам в Бразилии, осуществляемым на основе совместного финансирования, будет отмечаться сокращение общего объема бюджета для региона, хотя по большинству страновых программ объемы деятельности будут стабильными или же несколько возрастут.
However, as a matter of prudence, current income estimates assume a reduced level of funding for alternative development projects, which largely accounts for the 6.8 per cent decrease from 1998-1999. Тем не менее в теку-щей оценке сметных поступлений предусмотри-тельно закладывается сокращение объема финанси-рования на проекты альтернативного развития, явля-ющееся основной причиной сокращения поступле-ний на 6,8 процента по сравнению с периодом 1998 - 1999 годов.
30.10 The estimated requirements of $2,424,800, reflecting a decrease of $752,600, results from the arrangements detailed in paragraphs 30.6 to 30.8 above. 30.10 Сметные потребности в размере 2424800 долл. США, отражающие сокращение на 752600 долл. США, обусловлены механизмами, подробно изложенными в пунктах 30.6 - 30.8 выше.
The decrease relates to the reduced need for pre-press consumables, such as plates and chemicals, given the fact that small offset printers are being phased out and progressively replaced by high-speed digital printers. Сокращение объема ресурсов связано с уменьшением необходимости в таких допечатных расходуемых материалах, как формные пластины и химические вещества, в связи с тем, что малоформатные офсетные печатающие устройства снимаются с эксплуатации и постепенно заменяются быстродействующими цифровыми принтерами.
This amount reflects a decrease of $1,193,400 arising from the outward redeployment of 6 posts from the Water, Sanitation and Infrastructure Branch previously under subprogramme 1 to subprogramme 4 in line with the medium-term strategic and institutional plan. Эта сумма отражает сокращение на 1193400 долл. США в результате перевода шести должностей из Сектора водоснабжения, санитарии и инфраструктуры, ранее относившегося к подпрограмме 1, в подпрограмму 4 в соответствии со среднесрочным стратегическим институциональным планом.
However, given current allocation trends and the successful completion of the Dir district development project in Pakistan in 2001, there will be a substantial decrease in programme volume in south-west Asia, particularly in Afghanistan. Однако с учетом современных тенденций в сфере выделения ассигнований и успешного завершения в Пакистане в 2001 году проекта альтернативного развития райо-на Дир предусмотрено существенное сокращение объема деятельности по программам в Юго - Запад-ной Азии, особенно в Афганистане.
Under non-post resources, the decrease of $180,000 relates to a realignment of requirements based on current expenditure patterns. Сокращение объема ресурсов, испрашиваемых на цели покрытия расходов, не связанных с должностями, обусловлено переоценкой потребностей с учетом текущей динамики расходов.
The decrease of $4,015,600 gross ($2,883,100 net) is due primarily to the deployment of fewer personnel than originally planned. Сокращение на 4015600 долл. США брутто (2883100 долл. США нетто) в первую очередь объясняется тем, что численность развернутого персонала оказалась меньше запланированной.
III. The estimate of $7,310,300 for non-post resources for 2010-2011 reflects a net decrease of $1,933,600 as compared to the appropriation for 2008-2009. III. Испрашиваемый на 2010-2011 годы объем ресурсов в размере 7310300 долл. США, не связанных с должностями, отражает его чистое сокращение на 1933600 долл.
That said, assuming there is no change in workload by virtue of future decisions of the Parties, and there evolves a decrease in compliance work after an initial post-2011-2012 spike in cases, the Secretariat can foresee a further reduction in its annual budget. При этом, если Стороны в будущем не примут решения об изменении рабочих нагрузок и если снизится объем работы по контролю за соблюдением после первоначального пика нагрузки 2011-2012 годов, секретариат может предусмотреть дальнейшее сокращение объема своего годового бюджета.
Undoubtedly, the possible decrease in supply as a result of actions in the source and transit countries leads only to an increase in the price of drugs, thus creating stronger motivation for growers and traffickers. Безусловно, возможное сокращение предложения в результате принятия мер в странах-производителях и в странах транзита ведет лишь к повышению цены на наркотические средства, создавая тем самым серьезный стимул для тех, кто занимается выращиванием наркотических культур и торговлей наркотиками.
The global financial crisis brings the risk of further deterioration due to a decrease in remittances, unless a major effort is made now to respond to socio-economic threats. Глобальный финансовый кризис, обусловивший сокращение денежных переводов, может еще больше обострить обстановку, если уже сейчас не будут предприняты активные усилия по устранению социально-экономических проблем.
The decrease of $59,700 in non-post resources is due largely to the redeployment to the Office of Operations, which now falls under the new component "programme support". Сокращение ресурсов, не связанных с персоналом, на 59700 долл. США в целом вызвано их передачей Управлению операций, которое в настоящее время включено в новый компонент поддержки программ.
The decrease under non-post is attributable to the discontinuation of one-time requirements in the 2010-2011 budget relating to the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action. Сокращение потребностей, не связанных с должностями, обусловлено тем, что отменилась единовременная потребность в ресурсах по бюджету 2010 - 2011 годов, связанная с десятой годовщиной принятия Дурбанской декларации и Программы действий.
Efficiency gains can result from a decrease in costs, increase in modal shift and sustainability, the opening up of new markets and/or stimulation of regional development. Повышению эффективности могут способствовать сокращение издержек, более рациональное перераспределение перевозок между различными видами транспорта и содействие их устойчивости, открытие новых рынков и/или стимулирование регионального развития.
The net decrease in the overall resource requirements is attributed to the reduction in the non-post requirements. Чистое сокращение общего объема потребностей в ресурсах объясняется сокращением по линии потребностей, не связанных с должностями.
Most of the decrease relates to posts ($3,028,500), owing to the proposed transfer of 9 posts from Headquarters to the United Nations Logistics Base and lower standard salary costs. Сокращение в основном касается расходов, связанных с должностями (З 028500 долл. США), что обусловлено предлагаемой передачей 9 должностей из Центральных учреждений на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и снижением стандартных ставок окладов.
Comparing this to the figure allocated in September 2008 (13,843), this represents a 53% decrease on the same month in 2008. По сравнению с числом этих номеров, выделенным в сентябре 2008 года (13843), это составляет сокращение на 53% в тот же месяц в 2008 году.
The net decrease in general-purpose resources of $825,600 reflects mainly the cost-saving measures implemented in that category in 2009, which totalled $691,500. Чистое сокращение ресурсов общего назначения на 825600 долл. США в основном отражает принятые в 2009 году в этой категории меры по экономии на общую сумму 691500 долларов США.
The Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's staffing proposals, which included a decrease of two posts and conversion from international to national posts. Консультативный комитет рекомендует одобрить кадровые предложения Генерального секретаря, том числе сокращение двух должностей и перевод постов из категории международного персонала в категорию национального персонала.