The decrease for Geneva ($543,600) is due to reduced requirements. |
Сокращение расходов в Женеве (543600 долл. США) обусловлено сокращением потребностей. |
There is a net decrease of $18,800. |
Отмечается чистое сокращение расходов на 18800 долл. США. |
Instead of that increase, there had been a decrease in the current year's contributions as compared with 1992. |
Однако вместо такого увеличения в нынешнем году произошло сокращение объема взносов по сравнению с 1992 годом. |
The Administration considers that a decrease in dollar value of orders may not necessarily reflect a proportionate reduction in labour requirements. |
Администрация считает, что сокращение объема заказов в долларовом выражении отнюдь не всегда отражает пропорциональное сокращение потребностей в людских ресурсах. |
Cannery employment continued to decrease, by 2 per cent in 1993. |
Продолжало происходить сокращение числа работающих на консервных заводах - в 1993 году на 2 процента. |
As to the distribution of employed men, there was a decrease in employers and the self-employed. |
Среди наемных работников-мужчин следует отметить сокращение числа нанимателей и самостоятельно занятых работников. |
This latter decrease is partly offset by the assignment of a regular budget post to the Unit. |
Сокращение упомянутых постов частично компенсируется созданием в Группе одной должности, финансируемой из регулярного бюджета. |
Cost changes identify any increase or decrease in the cost of a resource input. |
Корректив изменения расходов показывает любое увеличение или сокращение расходов по выделяемому ресурсу. |
This decrease could be an early result of the Government's pledge to reduce resort to expulsions. |
Такое сокращение, возможно, является одним из непосредственных результатов обещания правительства сократить практику отчисления из школы. |
This decrease is due, in part, to a considerable reduction in posts. |
Это сокращение частично обусловлено значительным сокращением числа должностей. |
It reflects a 0.5 per cent decrease in gross terms when compared with the resources approved for the preceding 12-month period ending 30 June 1997. |
В нем предусматривается сокращение на 0,5 процента в валовом исчислении по сравнению с объемом ресурсов, утвержденных на предыдущий 12-месячный период, заканчивающийся 30 июня 1997 года. |
This decrease was due primarily to decreases in expenditures for humanitarian activities. |
Это сокращение было обусловлено главным образом снижением расходов на гуманитарную деятельность. |
The decrease of $158,200 is attributable to recosting with the application of revised exchange rates. |
Сокращение на 158200 долл. США объясняется пересчетом с использованием пересмотренных обменных курсов. |
The overall decrease since September 1997 has been 55 per cent. |
Общее сокращение за период с сентября 1997 года составляет 55 процентов. |
The estimate reflects a decrease in requirements, based on recent actual expenditure. |
В смете расходов учтено сокращение потребностей, нашедшее отражение в сумме фактических расходов в последнее время. |
However, the current decrease in capital flows was a cause for concern. |
Однако нынешнее сокращение объема финансовой помощи вызывает озабоченность. |
Vaccine development, promotion of female controlled methods of prevention and measures to decrease mother-to-child transmission of HIV/AIDS infection need to be reinforced. |
Следует активизировать деятельность в области разработки вакцин и пропаганды методов предотвращения, контролируемых женщинами, и принятия мер, направленных на сокращение масштабов передачи инфекции ВИЧ/СПИД от матери ребенку. |
Small adjustments resulting in a decrease of $500 are made for re-costing. |
Предусмотрено сокращение на 500 долл. США в результате небольших корректировок, связанных с пересчетом. |
The decrease was due to the completion of elections in Liberia and the end of the mandate of UNOMIL on 30 September 1997. |
Это сокращение расходов обусловлено завершением выборов в Либерии и истечением мандата МНООНЛ 30 сентября 1997 года. |
This decrease is partially offset by increased requirements under civilian personnel costs, operational costs and staff assessment. |
Однако общее сокращение сметных расходов частично компенсируется увеличением потребностей по таким статьям, как расходы по гражданскому персоналу, оперативные расходы и налогообложение персонала. |
The decrease over the prior period is attributable to the reduction in the staff from eight to seven personnel. |
Сокращение расходов по сравнению с предыдущим периодом объясняется уменьшением численности этих офицеров с восьми до семи человек. |
The substantial reduction in these outflows is a result of the 25 per cent decrease in programme expenditure compared with the previous biennium. |
Существенное сокращение таких оттоков вызвано 25-процентным сокращением расходов на программы по сравнению с предыдущем двухгодичным периодом. |
Offices Pitsunda Overall decrease of $5,257 monthly owing to the anticipated move from Pitsunda. |
Общее сокращение на 5257 долл. США в месяц в связи с предполагаемым переездом из Пицунды. |
The decrease is due primarily to the estimated lower rental costs for the civilian administrative headquarters when the offices relocate from Pitsunda to Sukhumi. |
Сокращение расходов объясняется в первую очередь снижением расчетной платы за аренду помещений гражданской административной штаб-квартиры после того, как служебные помещения будут переведены из Пицунды в Сухуми. |
The reduced monthly assessment took into account the decrease of 300 troops that was to be attained by end-October 1997. |
При уменьшении ежемесячного начисления учитывалось сокращение Сил на 300 человек, которое должно было быть произведено к концу октября 1997 года. |