The amount of $8,644,700, representing a decrease of $1,411,500, would provide compensation for the judges during the biennium as well as their travel resources. |
Сумма в размере 8644700 долл. США, отражающая сокращение ресурсов на 1411500 долл. |
The amount reflecting a decrease of $363,000, as compared to the biennium 2008-2009, is due to the completion of a large-scale, multi-year project in Mexico. |
Эта сумма, отражающая сокращение объема ресурсов на 363000 долл. США в сравнении с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов, будет использоваться для покрытия расходов, связанных с завершением крупномасштабного многолетнего проекта в Мексике. |
The decrease ($34,138,100) reflects the estimated effect of the liquidation of special political missions during the biennium 2008-2009 for which no requirements will be required in 2010-2011. |
Сокращение объема расходов (34138100 долл. США) отражает сметные последствия ликвидации специальных политических миссий в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов, расходы на продолжение которых в 2010 - 2011 годах не потребуются. |
A significant decrease in violent, high-visibility, high-casualty attacks by militias or criminal gangs was witnessed during the current reporting period. |
В течение нынешнего отчетного периода произошло существенное сокращение числа привлекающих к себе большое внимание и сопровождающихся большим числом жертв актов насилия, осуществляемых ополчениями или преступными бандами. |
The decrease, mainly in overtime, results from the contracting out of some of the programme's activities as discussed above. |
Это сокращение потребностей, главным образом по статье «Сверхурочные», обусловлено переводом на внешний подряд некоторых видов деятельности по программе, о чем говорилось выше. |
The decrease was mainly attributable to lower than budgeted travel costs for home leave, repatriation and rest and recuperation. |
Сокращение потребностей обусловлено главным образом более низкими по сравнению с предусмотренными в бюджете расходами на поездки в отпуск на родину, репатриацию и поездки в отпуск для отдыха и восстановления сил. |
The decrease reflects reduced requirements for all object classes, including a reduction of $1,139,300 for general temporary assistance and $848,100 for information technology. |
Сокращение объема испрашиваемых ассигнований обусловлено сокращением потребностей по всем статьям, в том числе по статье «Временный персонал общего назначения» (на 1139300 долл. США) и по статье «Информационные технологии» (на 848100 долл. США). |
A..31 The provision of $25,400, reflecting a decrease of $1,900, covers costs related to communications, maintenance of office automation equipment and miscellaneous services provided to the Committee secretariat. |
А..31 Ассигнования в размере 25400 долл. США, отражающие сокращение объема ресурсов на 1900 долл. |
A..68 The resource requirements of $696,700, reflecting a decrease of $574,000, relate to joint library services administered by IAEA and computer services. |
A..68 Ассигнования в размере 696700 долл. США, отражающие сокращение на 574000 долл. |
IS3.25 The requirements of $293,200, reflecting a decrease of $117,700, cover the cost of office supplies, customer statements and other materials required. |
РП3.25 Потребности в размере 293200 долл. США, отражающие сокращение расходов на 117700 долл. |
Other goals were to decrease death rates among children under the age of 5, to decrease deaths by one third for acute respiratory infections, and to decrease by 50 per cent deaths from diarrhoeal diseases and by 25 per cent for diarrhoea in these children. |
Другие цели включали снижение коэффициента смертности среди детей в возрасте до пяти лет, сокращение на одну треть коэффициента смертности от острых респираторных инфекций и сокращение на 50% коэффициента смертности от диарейных заболеваний и на 25% от диареи в указанной возрастной группе. |
For the support budget, a volume decrease of $339,400 is anticipated, consisting of a volume decrease of $255,100 for post requirements and a decrease of $84,300 for other components. |
В рамках бюджета вспомогательных расходов ожидается сокращение объема на 339400 долл. США в результате сокращения объема потребностей в должностях на 255100 долл. США и сокращения объема по другим компонентам на 84300 долларов США. |
The decrease in the United Nations regular budget share under this section is due to the corresponding decrease of the full budget of the secretariat of CEB and the decrease in costs relating to the IPSAS project. |
Сокращение объема расходов по линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций по настоящему разделу обусловлено соответствующим уменьшением величины бюджета секретариата КСР в полном объеме и сокращением расходов по проекту внедрения Международных стандартов учета в государственном секторе. |
The decrease of $134,300 under non-post resources relates primarily to reductions under general temporary assistance and contractual services as reflected in table 30.7. |
Сокращение на 134300 долл. США в категории расходов, не связанных с должностями, обусловлено главным образом сокращением расходов на временный персонал общего назначения и услуги по контрактам (см. таблицу 30.7). |
Further savings are envisaged in travel and equipment resulting in a total volume decrease of $109,000. Recosting reductions of $77,700, mainly for salaries, are also budgeted. |
В бюджете предусмотрено также сокращение в результате пересчета на 77700 долл. США, главным образом по статье расходов по окладам. |
Since the installation of the speed radars, there has been a significant decrease in the rate of speed violations. |
Благодаря установлению радаров для определения скорости сейчас наблюдается значительное сокращение случаев превышения скорости. |
IS3.47 (a)). The decrease is the result of the anticipated discontinuation of regular guided tours at Headquarters owing to the capital master plan renovations. |
Сокращение ассигнований обусловлено ожидаемым прекращением проведения регулярных экскурсий в Центральных учреждениях вследствие осуществления строительных работ по генеральному плану капитального ремонта. |
The decrease of $521,100 compared with the apportionment for 2010 reflects a reduction in training-related travel, as more training is proposed to be conducted in-house in 2011. |
Сокращение на 521100 долл. США по сравнению с ассигнованиями на 2010 год отражает сокращение потребностей в поездках, связанных с профессиональной подготовкой, поскольку больший объем профессиональной подготовки предлагается в 2011 году проводить своими силами. |
The main factors of the total population decrease are the change of young couple's demographic behaviour regarding their own reproduction, the relative higher mortality as well as the external migration. |
Основными факторами, определившими общее сокращение численности населения, являются: изменение репродуктивных тенденций среди молодых пар, относительное повышение показателей смертности, а также эмиграция. |
There has been a slight decrease in the incidence of harassment for dowry and dowry deaths in the year 2002-2003. |
В 2002 - 2003 годах наметилось сокращение числа домогательств приданого и смертных случаев из-за приданого. |
The Panel finds, however, that part of the decrease was the result of a decision of the Government of Kuwait to not collect this tax in respect of certain post-liberation activities carried out by foreign entities. |
Однако Группа приходит к заключению о том, что такое сокращение отчасти было обусловлено решением правительства Кувейта в послевоенный период не взимать налог с иностранных компаний, занимавшихся определенными видами деятельности. |
B. Supplementary information 1. Military personnel costs (decrease $138,600) |
Расходы по военному персоналу (сокращение: 138600 долл. США) |
The revised cost estimate reflects a decrease in requirements for the purchase of mine-clearing equipment to take into account the voluntary contribution from the Government of Germany of 45 mine detectors and 100 safety (flak) jackets. |
В пересмотренной смете расходов отражено сокращение потребностей в закупке оборудования для разминирования, с тем чтобы учесть добровольный взнос правительства Германии в форме 45 миноискателей и 100 бронежилетов. |
A decrease of $789,200 for contributions to joint activities reflects what would have been required in 1995 to pay for UNIDO services under the current joint service arrangements. |
Сокращение взносов на совместную деятельность на 789200 долл. США соответствует предполагаемым на 1995 год потребностям для оплаты услуг ЮНИДО в соответствии с нынешней структурой совместных служб. |
The result is an unacceptable social and economic burden, reduced life expectancy, and a significant decrease in national revenue for the 10 years ahead. Africa is therefore in a situation of absolute emergency. |
Это выливается в неприемлемое социально-экономическое бремя, сокращение продолжительности жизни и значительное уменьшение поступлений в государственный бюджет в течение предстоящих десяти лет. |