Furthermore, in Latin America the reduction of indebtedness plays a role in inducing inflows of foreign direct investment: a one-per-cent decrease in indebtedness is estimated to increase investment flows by 0.6 per cent. |
Кроме того, в странах Латинской Америки определенную роль в привлечении прямых иностранных инвестиций играет сокращение задолженности: уменьшение объема задолженности на 1 процент, как представляется, приведет к увеличению потоков инвестиций на 0,6 процента. |
There is a total volume decrease of $335,700, as well as decreases for re-costing of posts ($65,900) and changes in the exchange rate ($17,900), together with an increase of $11,700 for inflation. |
Помимо общего сокращения объема на 335700 долл. США предусмотрено сокращение в связи с пересчетом расходов по должностям (65900 долл. США) и изменениями обменного курса (17900 долл. США), а также увеличение на 11700 долл. США в связи с инфляцией. |
IS3.27 Requirements of $1,505,900, reflecting a decrease of $396,200, would cover the cost of printing stamps ($755,900) for New York and advertising and promotional activities ($750,000). |
РП3.27 Потребности в размере 1505900 долл. США, отражающие сокращение объема ресурсов на 396200 долл. США, связаны с покрытием расходов на печатание марок (755900 долл. США) в Нью-Йорке; с рекламно-пропагандистской деятельностью (750000 долл. США). |
The decrease of $4,200 is due to the proposed redeployment of one D-1 post from the Agency's Liaison Office in New York to its headquarters in Amman, to be utilized for the Director of Relief and Social Services, in exchange for a P-5 post. |
Сокращение объема ассигнований на 4200 долл. США обусловлено предлагаемым переводом одной должности класса Д-1 из Отделения связи Агентства в Нью-Йорке в его штаб-квартиру в Аммане в обмен на должность класса С-5; эта должность класса Д-1 предназначена для Директора по вопросам чрезвычайной помощи и социальных услуг. |
(c) A decrease of $325,800 for anticipated savings in consultants, travel and general operating expenses. |
с) сокращение на 325800 долл. США в связи с ожидаемой экономией расходов на консультантов и поездки и общих оперативных расходов. |
A major decrease, however, is planned for agency support, from 3.4 to 2.2 per cent, reflecting a planned shift from agency execution of projects to UNDCP in order to achieve a more cost-effective execution of programme activities. |
Наиболее заметное сокращение предусмотрено в отношении расходов на вспомогательное обслуживание учреждений, что отражает запланированный переход от практики осуществления проектов силами учреждений к осуществлению проектов силами ЮНДКП в целях обеспечения более эффективного с точки зрения затрат осуществления программных мероприятий. |
This represents a decrease of 1,019 trips from 2008/09. |
Управление: сокращение объема вводимых ресурсов при сокращении объема деятельности |
Core fund expenditure is also budgeted to decrease by $6.6 million, from $35.6 million in 2004-2005 to $29 million in 2006-2007, through the cost reduction and fund rationalization measures described in paragraphs 27-37 below. |
В бюджете заложено также сокращение расходов из основных средств на 6,6 млн. долл. США - с 35,6 млн. долл. США в 2004-2005 годах до 29 млн. долл. США, а соотношение между целевыми и нецелевыми средствами составляло 73:27. |
This significant decrease in the unemployment rate is to be considered in the light of the increase in female labour force, which in 2004 was equal to 8,588 female workers compared to 9,351 female workers in June 2007, with a constant increase in the reference years. |
Такое значительное сокращение уровня безработицы следует рассматривать с учетом роста численности контингента женской рабочей силы, который увеличился с 8588 чел. в 2004 году до 9351 чел. в июне 2007 года на фоне непрерывного роста занятости в отчетные годы. |
The decrease of $812,400 in net income under services to the public results from an estimated increase of $656,600 in total expenditures due to the application of updated costing parameters and a downward revision in estimated revenues of $155,800. |
Сокращение чистых поступлений по разделу услуг для общественности на 812400 долл. США вызвано предполагаемым увеличением общих расходов на 656600 долл. США в результате применения пересмотренных параметров калькуляции расходов и сокращением сметных поступлений на 155800 долл. |
The decrease of one post is the net result of abolishing three extrabudgetary posts previously financed by UNEP and Habitat, establishing three corresponding posts under the regular budget and redeploying two posts to the Human Resources Management Service from the Information Technology Service. |
Сокращение одной должности является чистым результатом упразднения трех внебюджетных должностей, ранее финансировавшихся за счет ЮНЕП и Хабитат, учреждения трех соответствующих должностей, финансируемых за счет регулярного бюджета, и перевода двух должностей из Службы информационно-технического обеспечения в Службу управления людскими ресурсами. |
The proposed staffing of the Division of Administration reflects a net decrease of 1,128 posts, comprising 207 international and 964 local posts, which is offset by an increase of 43 United Nations Volunteers. |
Предлагаемое штатное расписание Административного отдела отражает чистое сокращение 1128 должностей, которое складывается из сокращения 207 должностей международных сотрудников и 964 должностей местных сотрудников и, с другой стороны, создания 43 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций. |
Furthermore, there was a decrease in the rates for the Commonwealth of Independent States for vehicle insurance from $200 to $154 per unit for civilian vehicles and from $350 to $270 for military pattern vehicles. |
Кроме того, имело место сокращение расценок на страхование автотранспортных средств в Содружестве Независимых Государств с 200 до 154 долл. США на одно автотранспортное средство гражданского назначения и с 350 до 270 долл. США на одно автотранспортное средство военного назначения. |
Services to the public IS3.1 As indicated in table IS3.2 of the proposed programme budget, the net revenue under income section 3 for the biennium 2002-2003 is projected at $4,637,900, which represents a decrease of $331,000 compared with the revised estimates for 2000-2001. |
Как указано в таблице РП3.2 предлагаемого бюджета по программам, прогнозируемые чистые поступления по разделу 3 сметы поступлений на двухгодичный период 2002-2003 годов исчисляются в размере 4637900 долл. США, что отражает сокращение на 331000 долл. США по сравнению с пересмотренной сметой на период 2000-2001 годов. |
In 1988, there were 61,803 infant deaths with a rate of 23.6 per 1,000 live births registered, while in 1994, the figure had declined to 49,305, with a rate of 17.0; that represented a decrease of 20.2 per cent and 28 per cent respectively. |
В 1988 году было зарегистрировано 61803 случая детской смертности, а коэффициент зарегистрированных живорождений составил 23,6 на каждую тысячу рождений, в то время как в 1994 году эти цифры составили соответственно 49305 и 17,0, т.е. произошло сокращение на 20,2 процента и 28 процентов соответственно. |
The decrease of $2,308,200 reflects the internal redeployment of a P-4 post from Geneva to New York and the abolition of eight posts, including a General Service and seven General Service posts. |
Сокращение ассигнований на 2308200 долл. США объясняется внутренним переводом должности С-4 из Женевы в Нью-Йорк и упразднением восьми должностей, включая одну должность категории общего обслуживания и семь должностей категории общего обслуживания. |
28F. The amount of $8,019,900, reflecting a net decrease of $135,100, would provide for the continuation of 20 posts and non-post resources, including other staff costs, contractual services, overall general operating requirements and contribution to joint computer services. |
США, отражающая чистое сокращение на 135100 долл. США, предназначается для дальнейшего финансирования 20 должностей и покрытия не связанных с должностями расходов, включая прочие расходы по персоналу, расходы на услуги по контрактам, общие оперативные расходы и взносы на совместное компьютерное обслуживание. |
A net decrease of 120 posts and positions under Administrative Services is attributable to the abolishment of 117 posts, 19 General Service, 9 National Officer, 69 national General Service) and 1 United Nations Volunteer position. |
Чистое сокращение численности персонала Административной службы на 120 должностей обусловлено упразднением 117 должностей, 19 должностей категории общего обслуживания, 9 должностей национальных сотрудников категории специалистов, 69 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания) и 1 должности добровольцев Организации Объединенных Наций. |
As indicated in paragraph 44 of the budget document, the overall reduction of 15 posts results from a net increase of 4 international Professional staff, a net increase of 19 National Officers and a net decrease of 38 General Service staff. |
Как отмечается в пункте 44 бюджетного документа, общее сокращение на 15 должностей является результатом чистого сокращения 4 должностей международных сотрудников категории специалистов, чистого сокращения 19 должностей национальных сотрудников и чистого сокращения 38 должностей сотрудников категории общего обслуживания. |
The net decrease of $632,800 is due mainly to reduced requirements based on the pattern of expenditure for, inter alia, consultants, travel of representatives and staff, and general operating requirements, offset by increased requirements for general temporary assistance and grants and contributions. |
23.83 Не связанные с должностями ресурсы общим объемом 5859600 долл. США, отражающие чистое сокращение на 632800 долл. США, предназначены, в частности, для покрытия прочих расходов по персоналу, расходов на оплату услуг консультантов, поездки представителей и персонала и удовлетворения других оперативных потребностей. |
A..50 The amount of $71,400 reflects a decrease of $46,800, which is due to the redistribution of travel resource for staff to subprogramme 8, the activities of which were co-mingled in the biennium 2000-2001 with activities under this subprogramme. |
США отражают сокращение объема ресурсов на 46800 долл. США в связи с переводом ассигнований, выделяемых на поездки, в подпрограмму 8, мероприятия в рамках которой в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов осуществлялись совместно с мероприятиями, предусмотренными в рамках данной подпрограммы. |
Decreases can be observed from Eastern Europe and NIS, non-Member States by two percentage points each, Latin America and the Caribbean, by 1 per cent while a decrease of four percentage points can be observed for Western Europe and Others. |
Наблюдается некоторое снижение представленности представителей стран Восточной Европы и ННГ, государств, не являющихся членами ЮНИДО, Латинской Америки и Карибского бассейна, а также сокращение на четыре процентных пункта доли сотрудников из Западной Европы и других государств. |
The overall requirements under this heading show a decrease of $188,600, from $5,287,500 in the 2001/02 financial period to $5,098,900 for the 2002/03 financial period, as a result of the downsizing of the Force. |
Общие потребности по этому разделу отражают сокращение на 188600 долл. США по сравнению с суммой в размере 5287500 долл. США в финансовый период 2001/02 года до 5098900 долл. США в финансовый период 2002/03 года в результате сокращения численности Сил. |
Although for a few developing countries, the decrease in official development assistance (ODA) in the development of infrastructure has been more than compensated for by the flow of private capital, this has not been so with respect to many landlocked and transit developing countries. |
Хотя в некоторых развивающихся странах частные инвестиции с лихвой компенсировали сокращение объема официальной помощи в целях развития (ОПР), направляемой на развитие инфраструктуры, этого нельзя сказать о многих развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и развивающихся странах транзита. |
The budget for the Office of the Executive Director ($930,700) sees a major decrease for travel ($30,000) partly offset by an increase for communication costs ($15,700). |
Отмечается существенное сокращение бюджетных ассигнований Канцелярии Директора - исполнителя (930700 долл. США) на поездки (30000 долл. США), частично компенсируемое увеличением ассигнований на расходы по связи (15700 долларов США). |