Английский - русский
Перевод слова Decrease
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decrease - Сокращение"

Примеры: Decrease - Сокращение
These are offset by a decrease in non-post resources of $197,400 (see para. 70 below). Одновременно предусматривается сокращение не связанных с должностями ресурсов на 197400 долл. США (см. пункт 70 ниже).
The slight decrease over the past two bienniums reflects a consolidation and reformulation in an effort to further increase the comprehensiveness, quality and relevance of publications. Незначительное сокращение числа публикаций в двух последних двухгодичных периодах является следствием усилий по их объединению и изменению их формата в целях придания им более содержательного характера и дальнейшего повышения их качества и актуальности.
19.39 The decrease of $20,400 for external printing under contractual services reflects printing requirements that would be met from in-house resources. 19.39 Сокращение ассигнований на 20400 долл. США на покрытие расходов на типографские работы по контрактам предусматривается с учетом потребностей в этой области, которые будут удовлетворяться за счет имеющихся ресурсов.
The decrease in non-post resources represents the redistribution of resources as part of the restructuring of the Office. Сокращение объема ресурсов, не связанных с должностями, обусловлено перераспределением ресурсов в результате реорганизации Управления.
The decrease over the past bienniums reflects consolidation and reformulation in an effort to further increase the comprehensiveness, quality and relevance of publications. Сокращение количества публикаций по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом обусловлено их объединением и изменением их формата в целях дальнейшего повышения содержательности, качества и актуальности публикаций.
As noted above, a decrease in the requirements for garage operations is expected in connection with the capital master plan. Как отмечалось выше, в связи с осуществлением генерального плана капитального ремонта ожидается сокращение масштабов эксплуатации гаража.
The result was a decrease in Government and the private-sector resources for investment in productive employment as a principal route out of poverty. Его следствием стало сокращение объема государственных и частных инвестиций в сферу производительной занятости, представляющую собой одно из главных средств для борьбы с нищетой.
In 2001, approximately 1.5 million or 13.7 percent of all households were in core housing need, representing a decrease of 1.9 percent. В 2001 году острую потребность в жилье испытывали примерно 1,5 млн., или 13,7%, всех домашних хозяйств, что представляло собой сокращение на 1,9%.
The reduced requirements are attributable mainly to a decrease in the warehousing and refrigeration cost in accordance with the new system contract for rations. Сокращение потребностей объясняется главным образом уменьшением расходов на складирование и охлаждение в соответствии с новым системным контрактом на продовольственные пайки.
Against this backdrop, unemployment and precarious employment are on the rise as lower export earnings and a decrease in government revenues are affecting all economic activity. В этих условиях происходит рост безработицы и нерегулярной занятости, поскольку сокращение экспортных поступлений и доходов государств отражается на всех видах экономической деятельности.
Secondly, on prevention, in the 14 African countries surveyed we have seen a decrease in the percentage of young pregnant women living with HIV. Во-вторых, что касается профилактики, то в 14 африканских странах, где проводился обзор, мы отметили сокращение в процентном отношении числа молодых беременных женщин, живущих с ВИЧ.
The Party has explained that, given the increasing trend observed in previous years, the demand for metered-dose inhalers in Bangladesh is unlikely to decrease. Как пояснила эта Сторона, с учетом наметившейся в предыдущие годы тенденции к увеличению объема потребления маловероятно, что в Бангладеш будет наблюдаться сокращение потребности в дозированных ингаляторах.
This decrease is mainly due to the cancellation of 55 letters of credit and the payment in full of 4 letters of credit. Это сокращение было обусловлено прежде всего аннулированием 55 аккредитивов и выплатой полных сумм по 4 аккредитивам.
Other steps taken by the Government to improve fiscal sustainability included the containment of the wage bill and a decrease in net lending for utilities. К другим мерам, принятым правительством в целях повышения финансовой устойчивости, относятся ограничение задолженности по заработной плате и сокращение чистого кредитования коммунальных служб.
This had contributed to the decision of the Government to reintroduce school fees at junior secondary level, where enrolment rates decrease and increased dropouts are registered. Этим отчасти было вызвано решение правительства вновь ввести плату за обучение на уровне младших классов средней школы, где зарегистрировано сокращение числа учеников, поступающих в эти классы, а также рост отсева учащихся.
While welcoming the decrease in reported cases of torture, Ireland noted worrying information that torture continues to be common. Приветствуя сокращение числа сообщаемых случаев применения пыток, Ирландия отметила тревожную информацию о том, что практика применения пыток по-прежнему является распространенной.
Increase or (decrease) for the biennium 2006-2007 Увеличение или сокращение за двухгодичный период 2006 - 2007 годов
The overall change in staffing requirements includes a net decrease of 217 positions from the 2006 level. В общем изменении кадровых потребностей учтено чистое сокращение 217 должностей по сравнению с числом должностей в 2006 году.
This decrease was expected to level out after 2020 but abatement options were still possible, especially when energy system changes were taken into account. Данное сокращение, как ожидается, стабилизируется после 2020 года, однако по-прежнему возможны варианты борьбы, особенно если учесть изменения в энергетических системах.
The gross value of adjustments to the financial statements stemming from the audit was $39 million, resulting in a net decrease of $3.12 million in fund balances as at 31 December 2010. Общая сумма исправлений, внесенных в финансовые ведомости по результатам ревизии, составила 39 млн. долл. США, в результате чего чистое сокращение остатков средств Фонда по состоянию на 31 декабря 2010 года составило 3,12 млн. долл. США.
The decrease relates partially to delays in revisions to the maintenance contracts described above, but is attributable mainly to changes in the resource requirements resulting from the decision taken to decommission the security command centre in the Conference Building. Это сокращение частично объясняется задержками с пересмотром вышеописанных контрактов на ремонтно-эксплуатационное обслуживание, но в основном обусловлено изменением величины потребностей в ресурсах вследствие принятого решения о выводе из эксплуатации командного центра службы охраны, расположенного в Конференционном корпусе.
The total ~120 parts per trillion decline between 2000 and 2004 was due to the following: ~60 ppt decrease of methyl chloroform, ~45 ppt decrease of methyl bromide, ~23 ppt decrease of CFCs, and ~12 ppt increase of HCFCs. Общее сокращение ~120 частей на триллион за период с 2000 по 2004 годы объясняется следующим: сокращение метилхлороформа ~60 ч/тр, сокращение бромистого метила на ~45 ч/тр, сокращение ХФУ на ~23 ч/тр и сокращение ГХФУ на ~12 ч/тр.
The sharpest decrease was in the area of hazardous work by children, where there was a 26 per cent reduction overall. Наиболее значительным было снижение показателей занятости детей опасными видами труда, где общее сокращение составило 26 процентов.
Regardless of a decline in total births, the cause for the minor fertility increase, due to a considerable decrease in numbers of CBA group. Несмотря на сокращение общего числа рождений, причина небольшого увеличения фертильности состоит в значительном уменьшении численности группы женщин детородного возраста.
Despite this regret, Conectas stressed its appreciation for the efforts made to strengthen democracy and human rights, to decrease illiteracy and child mortality rates. Вместе с тем эта организация подчеркнула, что она ценит усилия, направленные на укрепление демократии и прав человека, на сокращение масштабов неграмотности и снижение детской смертности.