| This decrease reflects, in part, changes in the reporting procedures which were recommended by the two treaty bodies concerned. | Такое сокращение частично является следствием изменения систем представления докладов, рекомендованного двумя соответствующими договорными органами. |
| Fellowships, grants, contributions (decrease: $781,800) | Стипендии, субсидии, взносы (сокращение: 781800 долл. США) |
| The decrease in support reduced the ability of some information centres to realize operational goals. | Сокращение размеров помощи отрицательно отразилось на способности некоторых информационных центров решать свои оперативные задачи. |
| The decrease under this heading relates to amounts provided in the previous period for telephone installation contracts. | Сокращение потребностей по данному разделу связано с выделением в предыдущий период ассигнований на оплату расходов на контрактные работы по прокладке телефонных кабелей. |
| The decrease in flying hours has reduced the amount required for hire costs. | Сокращение числа полетных часов привело к уменьшению суммы, необходимой для покрытия расходов на аренду. |
| It provides for a decrease of 59 per cent from the previous cost estimate. | Эта смета отражает сокращение расходов на 59 процентов по сравнению со сметой за предшествующий период. |
| A decrease of $202,000 in the requirements has been achieved. | Достигнуто сокращение расходов на 202000 долл. США. |
| A decrease of $27,200 is thus reflected under this heading. | В этой связи по данному разделу указано сокращение расходов на 27200 долл. США. |
| IS2.2 The net decrease under this heading is detailed in table IS2.2. | РП2.2 Чистое сокращение поступлений по этой статье подробно указывается в таблице РП2.2. |
| IS3.17 The small decrease relates to reduced requirements for data-processing equipment. | РП3.17 Небольшое сокращение ассигнований обусловлено уменьшением потребностей по статье оборудования для обработки данных. |
| Page Consultants and experts 27.4 The decrease of $224,000 was due to the postponement of a number of expert group meetings. | 27.4 Сокращение в размере 224000 долл. США обусловлено переносом сроков проведения заседаний нескольких групп экспертов. |
| 27.7 The decrease in the amount of $44,100 was due primarily to the lower operating costs in Amman. | 27.7 Сокращение в размере 44100 долл. США обусловлено главным образом более низким уровнем оперативных расходов в Аммане. |
| Supplies 27.8 The decrease of $56,700 was due to savings in purchases. | 27.8 Сокращение в размере 56700 долл. США обусловлено экономией средств, выделенных на осуществление закупок. |
| Equipment 27.9 The decrease of $34,500 was due to lower than expected expenditures for furniture and equipment. | 27.9 Сокращение в размере 34500 долл. США обусловлено более низким, чем предполагалось, уровнем расходов по статье "Мебель и оборудование". |
| 7.3 The decrease under this heading results from an adjustment to reverse an incorrect charge under this programme. | 7.3 Сокращение по данной статье обусловлено корректировкой на сумму ошибочных выплат по данной программе. |
| 7.5 The decrease under general operating requirements arises essentially from lower expenditures on communications than anticipated. | 7.5 Сокращение общих оперативных расходов обусловлено по существу более низкими, чем предполагалось, расходами на связь. |
| Virtually all of this decrease represented a reduction in activities funded by UNDP and UNFPA. | Практически все это сокращение приходится на сокращение масштабов деятельности, финансируемой ПРООН и ЮНФПА. |
| Similar action to substantially decrease operational discharges and to eliminate the illegal disposal of ships' wastes has been taken by the Baltic States. | Сходные меры, направленные на существенное сокращение эксплуатационного сброса отходов и ликвидацию незаконного удаления судовых отходов, приняты балтийскими государствами. |
| The decrease had been partly offset by increases in civilian staff costs resulting from the 15 additional posts authorized by the Advisory Committee. | Такое сокращение было частично перекрыто ростом расходов на гражданский персонал, обусловленным необходимостью финансирования 15 дополнительных должностей, санкционированных Консультативным комитетом. |
| The decrease is primarily the result of the discontinuation of requirements related to the rental of certain premises. | Это сокращение прежде всего обусловлено отсутствием необходимости в ассигнованиях на аренду некоторых помещений. |
| That dip, however, appeared to reflect not so much a decrease in demand as a lowering of conference servicing capacity. | Однако эти данные отражают не столько сокращение потребностей, сколько уменьшение потенциала подразделений конференционного обслуживания. |
| The monthly decrease in the cost of generator fuel is due to seasonal variations in heat requirements. | Ежемесячное сокращение стоимости топлива для генераторов объясняется сезонными изменениями потребностей в отоплении. |
| IS3.24 The decrease relates to reduced expenditures for miscellaneous supplies. | РП3.24 Сокращение ассигнований обусловлено сокращением расходов на закупку различных принадлежностей. |
| The net decrease under general operating expenses arises from the reduced requirements for aircraft rental. | Чистое сокращение потребностей, связанных с общими оперативными расходами, вызвано уменьшением потребностей на аренду самолетов и вертолетов. |
| 41C. The total decrease of $44,000 is attributable to reduced requirements of travel during the biennium. | 41С. Общее сокращение расходов на 44000 долл. США обусловлено сокращением потребностей в поездках в течение данного двухгодичного периода. |