| The Committee is concerned about a constant decrease in the budget expenditure allocated to education and the consequences thereof on the enjoyment of the right to education. | Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на постоянное сокращение бюджетных ассигнований на нужды образования и последствия этих мер для осуществления права на образование. |
| The decrease in requirements was primarily due to the lower than budgeted for travel cost per military observer ($2,030). | Сокращение потребностей главным образом было обусловлено более низкими, чем это предусматривалось в бюджете, расходами на поездки в расчете на одного военного наблюдателя (2030 долл. США). |
| The decrease in requirements was mainly due to the lower than budgeted for travel cost per contingent member, augmented by savings under mission subsistence allowance. | Сокращение потребностей главным образом было обусловлено более низкими, чем это предусматривалось в бюджете, расходами на поездки в расчете на одного военнослужащего контингентов, а также экономией на расходах на выплату суточных участников миссии. |
| The decrease in requirements resulted from a higher number of national staff being recruited at a lower grade level commensurate with the local labour market forces. | Сокращение потребностей было обусловлено присвоением при найме большему числу национальных сотрудников более низкого класса с учетом условий на местном рынке труда. |
| The decrease in requirements resulted primarily from lower requirements than originally budgeted for under petrol, oil and lubricants for contingent-owned and United Nations-owned vehicles during the period. | Сокращение расходов было обусловлено главным образом уменьшением в течение отчетного периода потребностей в горюче-смазочных материалах для принадлежащих контингентам и Организации Объединенных Наций автотранспортных средств по сравнению с ассигнованиями, первоначально предусмотренными в бюджете. |
| (c) The decrease in and geographical concentration of global direct investment; | с) сокращение объема и географическая концентрация глобальных потоков прямых инвестиций; |
| This decrease in Cd emissions is mostly related to the use of highly efficient emission control in Europe to reduce the emissions of particles. | Это сокращение эмиссии Cd главным образом связано с использованием высокоэффективных методов борьбы с выбросами в Европе, позволяющих снизить эмиссию взвешенных частиц. |
| This decrease in value was measured as the estimated pre-invasion buyer's price minus the estimated buyer's price after repair. | Такое сокращение стоимости было измерено в качестве ориентировочной цены покупателя до вторжения за вычетом ориентировочной цены покупателя после реставрации. |
| The net decrease of $6,300 relates to reduced requirements for travel resulting from the increased hiring of freelance interpreters from within the region. | Чистое сокращение на 6300 долл. США связано с сокращением потребностей по статье поездок в результате найма большего числа внештатных устных переводчиков внутри региона. |
| For gradual decrease in the environmental impact of detergents | Постепенное сокращение воздействия моющих средств на окружающую среду |
| A small recosting decrease of $23,500 is budgeted in the costs of posts. | Преду-смотрено небольшое сокращение по статье расходов по должностям на 23500 долл. США после пере-счета. |
| The overall decrease in resources is a net result of reorganization of services and the related consolidation of resources. | Общее сокращение ресурсов является чистым результатом реорганизации служб и соответствующего объединения ресурсов. |
| The decrease in the amount of $243,600 reflects the redeployment of one P-4 post to the separately identified Executive Office under programme support. | Сокращение в объеме 243600 долл. США отражает перевод одной должности класса С-4 в отдельно представленную Административную канцелярию по разделу вспомогательного обслуживания программы. |
| Last year this effort resulted in stopping the decrease in housing construction and in doubling the number of completed dwellings compared to that of 1995. | Благодаря этим усилиям в прошлом году удалось остановить сокращение объемов жилищного строительства и удвоить число вводимых в эксплуатацию жилых зданий по сравнению с 1995 годом. |
| The ever increasing cuts in the budget is yet another reason that calls for a necessity either to decrease the level of territorial decentralisation or to shift to full centralisation. | Постоянное сокращение бюджета является еще одной причиной, требующей либо снижения уровня территориальной децентрализации, либо перехода к полной централизации. |
| Lower field office expenses resulting from the discontinuance of PSD-related activities in a number of field offices contributed to the decrease. | Этому снижению способствовало сокращение расходов в отделениях на местах в результате прекращения связанной с ОЧС деятельности в ряде отделений на местах. |
| The decrease of $725,100 under this heading is attributable to decreased requirements under every budget line except those of Transport Operations and Other Equipment. | Сокращение объема ассигнований на 725100 долл. США по этой статье обусловлено сокращением потребностей по всем статьям бюджета за исключением транспорта и прочего оборудования. |
| The decrease in non-post resources is attributed to lower requirements for consultants, travel and equipment, partly offset by a minor increase in general operating expenses. | Сокращение объема ресурсов, не связанных с должностями, объясняется сокращением потребностей в консультантах, поездках и оборудовании, которое частично компенсируется незначительным увеличением общих оперативных расходов. |
| The decrease in requirements reflects the mitigating effect of reorganizing the permanent resources of the Division and concentrating them on priority areas. | Сокращение объема ассигнований отражает смягчение остроты проблемы, связанной с перераспределением постоянных ресурсов Отдела, и их концентрацию в приоритетных сферах деятельности. |
| The closing of the Office results in a volume decrease of $237,600. | В результате закрытия Бюро происходит сокращение объема на 237600 долларов США. |
| The decrease of $136,500 reflects the redistribution of resources to the three subprogrammes. | Сокращение в размере 136500 долл. США отражает перевод ресурсов в три подпрограммы. |
| The decrease of $137,100 is owing to the cyclical reduction in requirements for the preparatory process for sessions of the United Nations Conference on Trade and Development. | Сокращение на 137100 долл. США обусловлено циклическим уменьшением потребностей в подготовке сессий Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию. |
| The working group reviewed the revisions to the budget for the biennium 2006-2007 that reflect an overall decrease of $3,804,700 compared to the approved appropriations. | Рабочая группа рассмотрела изменения к бюджету на двухгодичный период 2006-2007 годов, которые предусматривают общее сокращение бюджета на 3804700 долл. США по сравнению с утвержденными ассигнованиями. |
| United Nations Volunteers: decrease by 1 position | Международный персонал: сокращение на 4 должности |
| The decrease is partially offset by the redeployment of two posts) from the Publishing Service to this subprogramme to strengthen the capacity for meeting coordination and servicing functions. | Сокращение частично компенсировано переводом 2 должностей) из Издательской службы в данную подпрограмму для расширения ее возможностей в области координации и обслуживания заседаний. |