Английский - русский
Перевод слова Decrease
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decrease - Сокращение"

Примеры: Decrease - Сокращение
The 2002 financial plan forecasts a 1 per cent decrease in total other resources income in 2002, and no growth during the period 2003-2005. В финансовом плане на 2002 год предусматривается сокращение совокупных поступлений в счет прочих ресурсов в 2002 году на 1 процент и их нулевой рост в период 2003 - 2005 годов.
Despite this decrease, it is worth stressing that such breaches continue to occur at very worrisome levels, as the 312 victims of the 54 massacres recorded by the Government show. Несмотря на это сокращение, следует подчеркнуть, что масштабы таких нарушений по-прежнему остаются весьма тревожными, о чем свидетельствует регистрация правительством 54 массовых убийств, в результате которых погибло 312 человек13.
The decrease in requirements under this heading in the amount of $70,000 is a result of the discontinuation, effective 1 January 2003, of the present contractual security arrangements. Сокращение потребностей по этой статье на 70000 долл. США является результатом прекращения действия с 1 января 2003 года нынешних контрактов на обеспечение охраны и безопасности.
By closely matching management skills to functional requirements, the Division was able to deliver technical cooperation nearly on a par with the previous year, despite the additional demands of planning integrated programmes and a decrease of 8 per cent in staffing. Обеспечение оптимального управления в соответствии с функциональными потребностями позволило Отделу осуществить проекты технического сотрудничества почти в таком же объеме, что и в предыдущий год, несмотря на дополнительные требования, связанные с планированием комплексных программ, и сокращение штатов на 8 процентов.
Transport operations 15. Provision of $1,932,000 under this heading represents a decrease of $836,800 over 2001/02. Ассигнования в размере 1932000 долл. США по данному разделу отражают сокращение на 836800 долл. США по сравнению с 2001/02 годом.
The Group of 77 and China still sought assurances, however, that that decrease would not adversely affect the mandate which the General Assembly had given to JIU. Группа 77 и Китай тем не менее хотели бы получить подтверждение, что подобное сокращение ассигнований не будет иметь отрицательных последствий для осуществления мандата, предоставленного ОИГ Генеральной Ассамблеей.
The figures for public health expenditure have not been adjusted to reflect changes in the distribution of functions between central, regional and local government. Thus, the decrease shown in the second and third columns is probably misleading. Показатели, касающиеся расходов на цели государственного здравоохранения, не были скорректированы с учетом изменений в распределении функций между центральными, региональными и местными правительствами, в связи с чем сокращение показателей, приведенных во второй и третьей колонках, может, вероятно, приводить к ошибочным выводам.
The decrease in the gross budget is largely attributable to a declining workload on the part of UNIDO, especially translation, which is reimbursed at a fixed rate per page. Сокращение объема валового бюджета обусловлено главным образом снижением рабочей нагрузки для ЮНИДО, особенно письменного перевода, расходы на который возмещаются по фиксированной ставке за страницу.
However, projections in May 2009 indicated that, compared to 2008-2009 levels, contributions to UNICEF were expected to decrease by 8 per cent, from $6,353 million to $5,843 million. Вместе с тем составленные в мае 2009 года прогнозы показывают, что по сравнению с уровнями периода 2008-2009 годов ожидается сокращение величины взносов в ЮНИСЕФ на 8 процентов, с 6353 до 5843 млн. долл. США.
Ms. Šimonović, noting the remarkable decrease in domestic violence in Denmark, said that she would appreciate further clarification with regard to the data submitted on violence against women and asked whether more recent data were available. Г-жа Шимонович, отмечая заметное сокращение масштабов насилия в семье в Дании, говорит, что она будет признательна за дальнейшие разъяснения касательно данных, представленных о насилии в отношении женщин, и спрашивает, имеются ли более свежие данные.
On the contrary, the number of female domestic servants has remained nearly unchanged, although there has been a decrease in the rate of unremunerated female work. Напротив, число женщин, работающих в качестве домашней прислуги, осталось почти неизменным, хотя и было отмечено сокращение доли неоплачиваемого труда женщин.
The decrease was due primarily to the negative impact of the strong United States dollar and a drop in card sales volume caused by growing competition, slower than planned growth in sales channel expansion and the unfavourable economic climate in major markets. Сокращение таких поступлений было обусловлено высоким курсом доллара США и сокращением объема продаж открыток из-за усиления конкуренции, более медленного чем планировалось расширения каналов сбыта и неблагоприятной конъюнктуры на основных рынках.
For the Country Office in the Lao People's Democratic Republic (budget: $1,196,500), there is a total volume decrease of $150,400. По Страновому отделению в Лаосской Народно - Демократической Республике (бюджет: 1196500 долл. США) общее сокращение объема составляет 150400 долларов США.
Thirdly, heroin with a high purity level also originates in south-east Asia, though a decrease in heroin from that source has been noted over the past few years. В-третьих, героин очень высокой очистки поступает также из Юго-Восточной Азии, хотя за последние несколько лет было отмечено сокращение объема поставок героина из этого источника.
ASEAN noted that the proposed overall level of resources before recosting reflected a reduction of $2.7 million and a staff of 394, a decrease of 53 regular budget posts compared with the 1996-1997 budget. АСЕАН отмечает, что предлагаемый общий объем ресурсов до пересчета отражает сокращение на 2,7 млн. долл. США и предусматривает штат в составе 394 сотрудников, должности которых финансируются за счет средств регулярного бюджета, или на 53 должности меньше, чем в бюджете на 1996-1997 годы.
In his opening statement, the Director of the Regional Bureau for Africa gave an overview of the main regional developments, drawing attention to some encouraging trends, such as the decrease over the past decade of total numbers of refugees, mainly through voluntary repatriations. В своем вступительном заявлении Директор Регионального бюро для Африки дал общий обзор основных региональных событий, обратив внимание на некоторые обнадеживающие тенденции, включая сокращение в последнее десятилетие общей численности беженцев, главным образом за счет добровольной репатриации.
While the resources for the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia for 2004-2005 reflected a decrease in real terms compared to the revised appropriation for 2002-2003, after recosting the estimate represented a significant increase. В то время как уровень средств, испрашиваемых на Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии на 2004 - 2005 годы, показывает сокращение в реальном исчислении в сравнении с пересмотренными ассигнованиями на 2002 - 2003 годы, перерасчет сметы дал их значительное увеличение.
The staffing costs of $25,476,700 proposed for 2008 reflect the proposed net decrease of 31 positions for the period from 1 January to 31 December 2008. Расходы по персоналу в размере 25476700 долл. США, предлагаемые на 2008 год, отражают предлагаемое чистое сокращение 31 должности в течение периода с 1 января по 31 декабря 2008 года.
This decrease is the result of continued efforts to further reduce administrative travel costs by shortening and decreasing the number of missions, by combining visits to multiple countries on single trips and by taking advantage of new technology, including video conferences and the ERP system. Это сокращение было достигнуто благодаря постоянным усилиям по дальнейшему сокращению расходов администрации на поездки за счет уменьшения продолжительности и численности командировок, сочетания в рамках одной командировки поездок в разные страны и использования новых технологий, включая видеоконференции, и системы ПОР.
This decrease was mainly due to the 55 letters of credit that were cancelled between 1 January and 30 April 2008. Это сокращение объясняется в основном аннулированием 55 аккредитивов в период с 1 января по 30 апреля 2008 года. долл. США) на конец апреля 2008 года.
Gross domestic product (GDP) decreased during 1999 by 34 per cent in real terms (during 1998 the decrease was 6.5 per cent). В 1999 году валовой внутренний продукт (ВВП) в реальном выражении сократился на 34% (в 1998 году такое сокращение составило 6,5%).
More specifically, the number of countries in the region with double-digit inflation is expected to decrease from 30 in 1995 to 11 in 2002. Говоря конкретнее, в регионе ожидается сокращение числа стран с двузначными темпами инфляции с 30 в 1995 году до 11 в 2002 году.
This decrease was primarily the result of decreases from Member States, particularly the Netherlands, Japan and the United Kingdom, all principal donors for UNFPA. Такое сокращение стало, главным образом, результатом сокращения взносов государств-членов, особенно Нидерландов, Японии и Соединенного Королевства, каждое из которых является крупным донором ЮНФПА.
For health and relief and social services, the reduction was mainly due to a decrease in the consumption of supplies. Сокращение расходов на здравоохранение и оказание чрезвычайной помощи и социальных услуг было вызвано главным образом снижением потребления товарно-материальных запасов.
Mr. Tanin said that Afghanistan's national drug control strategy had resulted in a net decrease in the cultivation and production of opium poppies compared with 2007, and referred to the figures shown in the survey released by UNODC in August 2008. Г-н Танин говорит, что результатом реализации Национальной стратегии борьбы с наркотиками стало явное сокращение объемов культивации и производства опийного мака по сравнению с 2007 годом, и напоминает цифры, приведенные в исследовании, опубликованном ЮНОДК в августе 2008 года.