Английский - русский
Перевод слова Decrease
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decrease - Сокращение"

Примеры: Decrease - Сокращение
Important progress has been made in the field of health, including a decrease of up to 50 per cent in the post-natal and infant mortality rates; the eradication of polio; and the implementation of educational programmes for family planning and for combating HIV/AIDS. Достигнут важный прогресс в области здравоохранения, включая сокращение почти на 50 процентов уровней послеродовой и младенческой смертности; искоренение полиомиелита; и осуществление программ по просвещению в вопросах планирования семьи и борьбы с ВИЧ/СПИДом.
That decrease reflects the significant changes which have taken place in the international community, and those changes must likewise be reflected in the composition of the Security Council if that important body is to retain its credibility. Это сокращение отражает важные изменения, которые произошли в международном сообществе, и эти изменения должны быть также отражены в составе Совета Безопасности, с тем чтобы этот важный орган сохранил свой авторитет.
The income generated through the export of highly valuable products, such as lobster and shrimp, is used in the purchase of food products to satisfy the domestic demand; thus, a decrease in export income affects food security. Полученные поступления от экспорта дорогостоящих продуктов, например лангустов и креветок, используются для закупки продовольствия для удовлетворения внутреннего спроса; таким образом, сокращение экспортных поступлений отражается на продовольственной безопасности страны.
Improvements in the demographic situation in the country, in particular the increase in life expectancy, the decrease in mortality for women and children and the increase in working-age population, were made possible by steady economic growth and social and inter-ethnic stability. Улучшение демографической ситуации в стране, в частности увеличение средней продолжительности жизни, сокращение смертности детей и женщин, увеличение доли лиц трудоспособного возраста стало возможным благодаря устойчивому экономическому росту, социальной и межнациональной стабильности.
The most dramatic decrease was recorded in Romania where abortion rates dropped from 100 per 1,000 women aged 15-44 in 1995 to 52 per 1,000 in 1999. Самое резкое сокращение было зарегистрировано в Румынии, где показатели распространенности абортов упали со 100 на 1000 женщин в возрасте 15-44 лет в 1995 году до 52 на 1000 женщин в 1999 году.
27D. The total regular budget requirements proposed under this section reflect a decrease in the amount of $1,279,600, or 0.5 per cent, as compared with the 2000-2001 revised appropriation. 27D. Общие потребности по данному разделу в рамках регулярного бюджета отражают сокращение объема ассигнований на 1279600 долл. США, или на 0,5 процента, по сравнению с пересмотренным объемом ассигнований на 2000-2001 годы.
As their amount and value increase, there is a proportionate decrease in the amount and value of other inputs such as labour, capital, materials etc. По мере увеличения их объемов и стоимости происходит соответствующее сокращение объемов и стоимости других факторов производства, таких, как труд, капитал, вводимые ресурсы и т.д.
Five Parties, all but the United States being EIT Parties, saw a decrease in 1990 - 2000, ranging from - 12 per cent (United States) to - 45 per cent (Poland). В пяти Сторонах, все из которых, за исключением Соединенных Штатов, относятся к числу СПЭ, в 19902000 годах было отмечено сокращение от 12% (Соединенные Штаты) до 45% (Польша).
While declining mortality is expected to increase the economic returns to education, the inverse is also true, and the effects of HIV/AIDS in particular have probably led to a substantial decrease in lifetime returns to education in the countries hardest hit. Хотя сокращение смертности может привести к усилению экономической ценности образования, верно и обратное, в частности вероятное воздействие ВИЧ/СПИДа, приведшее к значительному уменьшению отдачи от образования на протяжении всего жизненного цикла в наиболее пострадавших странах.
Planned emission reductions will ensure a decrease in SO2 emissions by 2000 more than 50% from 438,000 tonnes in 1991 Планируемое сокращение выбросов обеспечит к 2000 году уменьшение выбросов SO2 более чем на 50% по сравнению с уровнями 1991 года в размере 438000 тонн.
The programme on trafficking in persons is projected to decrease slightly owing to the completion of the project "Global Initiative to Fight Human Trafficking". В связи с завершением проекта "Глобальная инициатива по борьбе с торговлей людьми" ожидается некоторое сокращение объема программы по борьбе с торговлей людьми.
The Ministry of Agriculture, jointly with the Organization of Eastern Caribbean States, continued to support responsible farming, taking into account the decrease in available land, assisted in the construction of an abattoir and made efforts to address the problem of loose livestock. Министерство сельского хозяйства совместно с Организацией восточнокарибских государств продолжало оказывать поддержку ответственному ведению фермерского хозяйства, учитывая сокращение площадей имеющихся в наличии земель, оказало содействие в строительстве скотобойни и приняло меры по решению проблемы скота, находящегося на свободном выпасе.
UNEP is proposing an increase of 15 posts, comprising an increase of 21 Professional posts and a decrease of 6 Local level posts. ЮНЕП предлагает увеличить штаты на 15 должностей, что отражает увеличение на 21 должность категории специалистов и сокращение на 6 должностей местного уровня.
The proposal for 2003/04 represents a net decrease of 360 posts, from 1,681 posts approved for 2002/03 to 1,321 proposed for 2003/04. Предлагаемое число должностей на 2003/04 финансовый год означает чистое сокращение на 360 должностей: с 1681 должности, утвержденной на 2002/03 финансовый год, до 1321 должности, предлагаемой на 2003/04 финансовый год.
The estimate under this heading reflects a 21 per cent decrease compared with the UNTAET provision for the 2001/02 period, as a consequence of the reduction of two helicopters and two fixed-wing aircraft from the fleet. Смета расходов по данному разделу отражает 21-процентное сокращение потребностей по сравнению с ассигнованиями ВАООНВТ за период 2001/02 года, что обусловлено сокращением парка на два вертолета и два самолета.
This decrease is offset in part by an increase of $2,568,050 under posts in view of the proposal to establish 10 new support account posts (3 Professional and 7 General Service). Это сокращение частично компенсируется увеличением ассигнований на 2568050 долл. США по статье «Должности» с учетом предложения о создании 10 новых должностей, финансируемых со вспомогательного счета (3 должностей категории специалистов и 7 - категории общего обслуживания).
The other components show a total volume decrease of $205,400 mainly for travel ($39,100) and equipment ($55,900). По остальным компонентам отмечается общее сокращение объема на 205400 долл. США, главным образом по таким статьям, как поездки (39100 долл. США) и оборудование (55900 долл. США).
The decrease in heroin seizures in the United Kingdom (a country for which only preliminary figures are currently available) was in line with the pattern of fluctuations recorded in that country since 1995; the trend there appears to be relatively stable. Сокращение объема изъятий героина в Соединенном Королевстве (по этой стране в настоящее время имеются лишь предварительные данные) происходит в полном соответствии с колебаниями, зарегистрированными в этой стране с 1995 года, и такая тенденция представляется довольно устойчивой.
At ESCAP, despite the significant decrease in extrabudgetary resources during the last 10 years, the funding policy of one donor from 1994 to 1997 actually enhanced the inter-divisional implementation of activities through the funding of multi-year large-scale (umbrella) projects. В ЭСКАТО, несмотря на значительное сокращение внебюджетных ресурсов в течение прошедших 10 лет, политика одного из доноров в области финансирования в период 1994 - 1997 годов фактически способствовала активизации процесса осуществления мероприятий на уровне различных отделов путем финансирования многолетних крупномасштабных (всеобъемлющих) проектов.
However the Committee noted that the lower figure might not reflect an actual decrease in the global average of sulphur content, but other factors such as the reduced sulphur content of fuel oil permitted in the Baltic SOx Emission Control Area. Однако Комитет отметил, что более низкая цифра может отражать не действительное сокращение среднемирового содержания серы, а иные факторы, например требование о сокращенном содержании серы в жидком топливе, которое действует в Балтийском районе контроля выбросов SOx.
His delegation therefore welcomed the increase of 3.5 per cent in section 11 of the proposed programme budget but noted with concern the decrease in extrabudgetary funding for the section. Поэтому его делегация приветствует увеличение расходов на 3,5 процента по разделу 11 предлагаемого бюджета по программам, однако с беспокойством отмечает сокращение объема внебюджетных финансовых средств по этому разделу.
The decrease in expenditures is as a result of the realignment of the information, monitoring and evaluation functions and budget from the programme budget to the Management and administration budget component, in line with the ACABQ recommendations. Сокращение расходов обусловлено реорганизацией функций в области информации, мониторинга и оценки и перераспределением средств бюджета из бюджета по программе в бюджет подпрограммы по управлению и администрации в соответствии с рекомендациями ККАБВ.
The decrease in methyl bromide was larger than expected and suggests that anthropogenic methyl bromide contributes more to ozone depletion than previously estimated. Произошло более существенное сокращение бромистого метила, чем предполагалось, что наводит на мысль о том, что антропогенный бромистый метил более серьезно содействует разрушению озона, чем предполагалось ранее.
In 2000, Peru noted a slight decrease in the total area under coca cultivation, which covered an estimated 37,200 hectares, down from the level of approximately 38,700 hectares in 1999. В 2000 году в Перу отмечалось незначительное сокращение общей площади районов культивирова-ния коки, которая составила около 37200 гектаров по сравнению с примерно 38700 гектаров в 1999 го-ду.
In the field, three Professional posts are abolished and four are transferred to headquarters, resulting in a decrease of seven posts. Сокращение семи должностей на местном уровне объясняется упразднением трех должностей и сотрудников категории специалистов и переносом еще четырех должностей в штаб - квартиру.