| The net decrease of 1,210 positions includes the decrease of 482 positions pertaining to missions that were transformed into peacekeeping operations or other operations. | Чистая величина сокращения на 1210 должностей включает сокращение на 482 должности, относящиеся к миссиям, которые были преобразованы в операции по поддержанию мира или другие операции. |
| This includes a decrease of $548,700 under posts, resulting from a net decrease of two Professional posts and one Local post. | Сюда включено сокращение ресурсов на 548700 долл. США по категории «Должности», обусловленное чистым сокращением числа должностей на две должности категории специалистов и одну должность местного разряда. |
| The projected decrease of approximately $4.13 million over the biennium 2008-2009 reflects mainly the anticipated decrease in general purpose funding of UNODC and the current challenges caused by the global financial crisis. | Прогнозируемое сокращение объема ресурсов примерно на 4,13 млн. долл. США по сравнению с показателем за двухгодичный период 2008 - 2009 годов прежде всего отражает ожидаемое уменьшение объема финансирования ЮНОДК по линии средств общего назначения и нынешние проблемы, связанные с глобальным финансовым кризисом. |
| The decrease of $8,488,600 reflects a net decrease of 40 posts. | США отражает чистое сокращение числа должностей на 40. |
| Please provide information on possible measures undertaken explaining the decrease or other reasons for such a decrease. | Просьба представить информацию о возможных принятых мерах или иных причинах, объясняющих такое сокращение. |
| The other subregions experienced a decrease in their inflows. | В других субрегионах произошло сокращение притока ПИИ. |
| The decrease in costs for military and police personnel resulted mainly from lower rotation costs for contingent personnel. | Сокращение расходов на военный и полицейский персонал объясняется в первую очередь меньшими затратами на ротацию персонала контингентов. |
| The main contributory factor to a decline in total revenue over the previous year was the substantial decrease of 20.26 per cent in voluntary contributions. | Основным фактором, способствующим уменьшению совокупных доходов за предыдущий год, стало существенное сокращение объема добровольных взносов на 20,26 процента. |
| Since 1980 the decrease surpassed 10 percentage points in Austria, Germany, Ireland, New Zealand and Portugal. | С 1980 года такое сокращение превысило 10 процентных пунктов в Австрии, Германии, Ирландии, Новой Зеландии и Португалии. |
| Consultants (decrease: $26,900) | Консультанты (сокращение: 26900 долл. США) |
| The decrease is due to lower than forecast travel originating from Arusha. | Сокращение обусловлено более низкими, чем предполагалось, расходами на поездки из Аруши. |
| The outcome of the above reviews results in a net decrease of 376 posts. | С учетом результатов вышеупомянутых обзоров было произведено чистое сокращение 376 должностей. |
| The decrease is due to reduced requirements for business continuity. | Это сокращение объясняется сокращением потребностей в расходах на обеспечение непрерывности деятельности. |
| The decrease is due to the discontinuation of a one-time provision for furniture and equipment. | Сокращение обусловлено главным образом прекращением выделения единовременных ассигнований на мебель и оборудование. |
| This constitutes a 17 per cent decrease since 1990. | С 1990 года сокращение составило 17 процентов. |
| In terms of improving the security environment throughout Haiti, a substantial decrease in kidnappings was noted. | Что касается улучшения обстановки в плане безопасности на всей территории Гаити, то было отмечено значительное сокращение числа похищений людей. |
| The patrols have contributed to a general decrease in gender-based violence in the areas where they have been conducted. | Благодаря такому патрулированию произошло общее сокращение масштабов насилия на гендерной почве в тех районах, где оно проводилось. |
| The net decrease on the operating reserve amounts to $29.9 million as at 1 January 2012. | Чистое сокращение объема оперативного резерва по состоянию на 1 января 2012 года составляет 29,9 млн. долл. США. |
| The strong decrease in accounts payable and accruals of $41.7 million reflects mainly the substitution of unliquidated obligations by receipt accruals. | Значительное сокращение суммы на счетах кредиторской задолженности и начислений на 41,7 млн. долл. США главным образом отражает замену непогашенных обязательств начислениями по поступлениям. |
| The decrease under bank charges is mainly due to the increased automation of payments by using electronic banking platforms. | Сокращение расходов на банковские сборы в основном объясняется большей автоматизацией платежей с помощью электронных банковских систем. |
| The decrease under staff assessment is directly linked to the decreased requirements under posts. | Сокращение расходов по статье налогообложения персонала, непосредственно связано с сокращением потребностей по статье расходов, связанных с должностями. |
| The decrease is the net effect of: | Это сокращение объема ресурсов отражает чистый результат следующих изменений: |
| The decrease reflects the changes in required activities. | Сокращение расходов обусловлено изменениями в перечне необходимых мероприятий. |
| The proposed reduction under supplies and materials reflects a twofold decrease of the available library subscriptions. | Предлагаемое сокращение по статье «Предметы снабжения и материалы» обусловлено сокращением числа изданий, выписываемых библиотекой, в два раза. |
| The net decrease of $24,800 is due to net decreased requirements under non-post resources. | Чистое сокращение на сумму 24800 долл. США объясняется чистым сокращением потребностей в ресурсах, не связанных с должностями. |