| This represented a decrease in real terms of approximately $1 million compared with the 2002-2003 budget. | Это отражает сокращение в реальном выражении примерно на 1 млн. долл. |
| In countries such as Germany, the Netherlands and Spain, the decrease, also significant, was around two percentage points. | В таких странах, как Германия, Нидерланды и Испания, это сокращение, также значительное, составило около 2 процентов. |
| The volume decrease related to that item amounts to $181,300. | Сокращение объема по этой статье составляет 181300 долларов США. |
| Particular mention should be made of a decrease of $92,800 for operational costs. | Следует особо отметить сокращение оперативных расходов на 92800 долларов США. |
| That decrease is due to the fact that the new premises for the Office do not require the payment of rent. | Такое сокращение объясняется тем, что в отношении новых помещений отделения не требуется арендная плата. |
| In percentage terms, all regions show a decrease of around 20 per cent. | В процентном отношении по всем регионам отмечено сокращение в размере около 20 процентов. |
| This explains the decrease of female participation in higher education. | Этим объясняется сокращение числа женщин, имеющих высшее образование. |
| That decrease was due largely to the failure to fill posts. | Это сокращение в основном обусловлено невозможностью заполнить вакантные должности. |
| Moreover, there has been a substantial decrease of cultivation in 12 other provinces. | Кроме того, в остальных 12 провинциях наблюдается значительное сокращение площадей под этой культурой. |
| The decrease of phosphorus and nitrogen loading are also reflected as changed nutrient concentrations of the lake. | Сокращение фосфорной и азотной нагрузки также проявляется в виде изменения концентраций питательных веществ в озере. |
| A decrease of differences between balance-of-payments and national accounts data can also be expected. | Одним из результатов также может явиться сокращение расхождений между данными платежных балансов и национальных счетов. |
| The overall decrease may in part be explained by the globally lower numbers of new asylum claims lodged during the year. | Общее сокращение, возможно, отчасти объясняется глобальным уменьшением числа новых заявлений о предоставлении убежища, поданных в течение года. |
| This observed decrease was solely a result of declines observed for methyl bromide beginning in 1999, when industrial production was reduced. | Это наблюдаемое сокращение является исключительно результатом понижений, отмеченных для бромистого метила, начиная с 1999 года, когда было сокращено его промышленное производство. |
| This reflects a net decrease of 42 local staff posts resulting from the outsourcing of the catering service. | Оно отражает чистое сокращение числа должностей местных сотрудников на 42 в связи с привлечением подрядчиков для предоставления услуг по общественному питанию. |
| This overall decrease of two million shows that durable solutions are being found. | Это общее сокращение на два миллиона показывает, что долговременные решения находить можно. |
| The overall volume decrease amounts to $372,800. | Общее сокращение объема составляет 372800 долларов США. |
| Its declining share should have caused a decrease in the problem of illicit stones. | Сокращение его доли в производстве должно повлечь за собой уменьшение масштабов проблемы незаконной добычи драгоценных камней. |
| While his delegation welcomed the continuing decrease in global refugee numbers, the international community must strive to sustain that trend. | Хотя его делегация приветствует продолжающееся сокращение численности беженцев по всему миру, международное сообщество должно стремиться к сохранению этой тенденции. |
| There was a decrease of air violations in the south. | Отмечается сокращение числа случаев нарушений воздушного пространства с южной стороны. |
| There are action plans to decrease the pollution burden from transport and national policies and measures to reduce greenhouse-gas emissions. | Осуществляются планы действий, направленные на сокращение загрязнения на транспорте, а также национальная политика и меры с целью сокращения выбросов парниковых газов. |
| The decrease reflects mainly the receipt of a special one-time private-sector donation from Brazil in 1998-1999. | Это сокращение объясняется прежде всего тем, что в 1998 - 1999 годах от частного сектора Бразилии было получено специальное одноразовое пожертвование. |
| For field operations, there is a volume decrease of $109,500. | По операциям на местах предусмотрено сокращение объема на 109500 долла-ров США. |
| Those staff changes plus savings in travel result in a volume decrease of $113,100. | В результате этих кадровых изменений и экономии по статье поездок сокращение объема составляет 113100 долларов США. |
| In 1992, the requirement of the Protocol was met by a decrease of 31.9%. | В 1992 году требование Протокола было выполнено, поскольку сокращение составило 31,9%. |
| As expected when BAT technology is used, there is a significant decrease in emissions. | Как ожидается, при использовании НИТ удастся обеспечить значительное сокращение выбросов. |