This represented a decrease in real terms of approximately $1 million compared with the 2002-2003 budget. |
Это отражает сокращение в реальном выражении примерно на 1 млн. долл. |
In countries such as Germany, the Netherlands and Spain, the decrease, also significant, was around two percentage points. |
В таких странах, как Германия, Нидерланды и Испания, это сокращение, также значительное, составило около 2 процентов. |
The volume decrease related to that item amounts to $181,300. |
Сокращение объема по этой статье составляет 181300 долларов США. |
Particular mention should be made of a decrease of $92,800 for operational costs. |
Следует особо отметить сокращение оперативных расходов на 92800 долларов США. |
That decrease is due to the fact that the new premises for the Office do not require the payment of rent. |
Такое сокращение объясняется тем, что в отношении новых помещений отделения не требуется арендная плата. |
In percentage terms, all regions show a decrease of around 20 per cent. |
В процентном отношении по всем регионам отмечено сокращение в размере около 20 процентов. |
This explains the decrease of female participation in higher education. |
Этим объясняется сокращение числа женщин, имеющих высшее образование. |
That decrease was due largely to the failure to fill posts. |
Это сокращение в основном обусловлено невозможностью заполнить вакантные должности. |
Moreover, there has been a substantial decrease of cultivation in 12 other provinces. |
Кроме того, в остальных 12 провинциях наблюдается значительное сокращение площадей под этой культурой. |
The decrease of phosphorus and nitrogen loading are also reflected as changed nutrient concentrations of the lake. |
Сокращение фосфорной и азотной нагрузки также проявляется в виде изменения концентраций питательных веществ в озере. |
A decrease of differences between balance-of-payments and national accounts data can also be expected. |
Одним из результатов также может явиться сокращение расхождений между данными платежных балансов и национальных счетов. |
The overall decrease may in part be explained by the globally lower numbers of new asylum claims lodged during the year. |
Общее сокращение, возможно, отчасти объясняется глобальным уменьшением числа новых заявлений о предоставлении убежища, поданных в течение года. |
This observed decrease was solely a result of declines observed for methyl bromide beginning in 1999, when industrial production was reduced. |
Это наблюдаемое сокращение является исключительно результатом понижений, отмеченных для бромистого метила, начиная с 1999 года, когда было сокращено его промышленное производство. |
This reflects a net decrease of 42 local staff posts resulting from the outsourcing of the catering service. |
Оно отражает чистое сокращение числа должностей местных сотрудников на 42 в связи с привлечением подрядчиков для предоставления услуг по общественному питанию. |
This overall decrease of two million shows that durable solutions are being found. |
Это общее сокращение на два миллиона показывает, что долговременные решения находить можно. |
The overall volume decrease amounts to $372,800. |
Общее сокращение объема составляет 372800 долларов США. |
Its declining share should have caused a decrease in the problem of illicit stones. |
Сокращение его доли в производстве должно повлечь за собой уменьшение масштабов проблемы незаконной добычи драгоценных камней. |
While his delegation welcomed the continuing decrease in global refugee numbers, the international community must strive to sustain that trend. |
Хотя его делегация приветствует продолжающееся сокращение численности беженцев по всему миру, международное сообщество должно стремиться к сохранению этой тенденции. |
There was a decrease of air violations in the south. |
Отмечается сокращение числа случаев нарушений воздушного пространства с южной стороны. |
There are action plans to decrease the pollution burden from transport and national policies and measures to reduce greenhouse-gas emissions. |
Осуществляются планы действий, направленные на сокращение загрязнения на транспорте, а также национальная политика и меры с целью сокращения выбросов парниковых газов. |
The decrease reflects mainly the receipt of a special one-time private-sector donation from Brazil in 1998-1999. |
Это сокращение объясняется прежде всего тем, что в 1998 - 1999 годах от частного сектора Бразилии было получено специальное одноразовое пожертвование. |
For field operations, there is a volume decrease of $109,500. |
По операциям на местах предусмотрено сокращение объема на 109500 долла-ров США. |
Those staff changes plus savings in travel result in a volume decrease of $113,100. |
В результате этих кадровых изменений и экономии по статье поездок сокращение объема составляет 113100 долларов США. |
In 1992, the requirement of the Protocol was met by a decrease of 31.9%. |
В 1992 году требование Протокола было выполнено, поскольку сокращение составило 31,9%. |
As expected when BAT technology is used, there is a significant decrease in emissions. |
Как ожидается, при использовании НИТ удастся обеспечить значительное сокращение выбросов. |