| All regions show an increase in salary costs, except central and eastern Europe, where a decrease is foreseen. | Увеличение по статье расходов по окладам наблюдается во всех регионах, за исключением Центральной и Восточной Европы, где ожидается сокращение таких расходов. |
| A decrease is reported for general operating expenses and an increase for supplies and equipment. | По статье общих оперативных расходов предусмотрено сокращение, а по статье принадлежностей и оборудования - увеличение расходов. |
| The 2005 Budget projected a $10 million decrease in Government spending and envisaged a surplus of $20 million. | Представляя бюджет, министр финансов объявил, что правительство перечислит в резервы 2 млн. долл. В бюджете на 2005 год прогнозировались сокращение на 10 млн. долл. |
| This decrease, however, was mainly due to downward revaluations of the debt, not payments by the United Nations. | Вместе с тем это сокращение было главным образом обусловлено не произведением Организацией Объединенных Наций соответствующих платежей, а переоценкой стоимости долговых обязательств в сторону понижения. |
| In this regard, it is relevant to note that a slight decrease in crime was noted by MIPONUH during the month of January 1998 compared with the previous month. | В этой связи следует отметить, что ГПМООНГ отметила некоторое сокращение преступности в январе 1998 года по сравнению с предыдущим месяцем. |
| The decrease in the related estimate is mainly attributable to the fact that no provision has been included for non-recurrent items of equipment. | Сокращение сметных расходов по этому разделу связано главным образом с тем, что не предусматриваются ассигнования для покрытия единовременных расходов на некоторые виды оборудования. |
| (decrease) approved at the current session | (сокращение), утвержденное на нынешней сессии |
| This represents a regrettable drop in resources of about 25 per cent, a big decrease compared with the $5.4 million received last year. | Это достойное сожаления сокращение ресурсов порядка на 25 процентов, то есть существенное снижение по сравнению с полученными в прошлом году 5,4 млн. долл. США. |
| This is an area of concern, since there has been a significant decrease in research, development and demonstration efforts. | Это дает повод для озабоченности, поскольку наблюдается существенное сокращение масштабов деятельности в сфере научных исследований, разработок и демонстрационных испытаний. |
| On the other hand, a decrease is reported for the office in Mexico, which will move from rented premises to government-provided premises. | С другой стороны, отмечается сокращение объема по отделению в Мексике, которое переместится из арендуемых помещений в помещения, предоставленные правительством. |
| A total decrease of $101,900 for the other components is proposed. | Предлагается сокращение расходов на 101900 долл. США по другим статьям. |
| Adjustments in salary costs amount to $77,400, and there is a decrease of $43,500 for fluctuations of the exchange rate. | Размер корректировки по статье расходов по окладам составляет 77400 долл. США, а в связи с колебаниями обменного курса предусмотрено сокращение на 43500 долларов США. |
| The drawdown of MONUA's formed military units has resulted in a further decrease of many humanitarian activities, which had previously been escorted by MONUA. | Уменьшение численности сформированных МНООНА военных подразделений повлекло за собой дальнейшее сокращение масштабов деятельности многих гуманитарных организаций, которые ранее получали сопровождение от МНООНА. |
| The decrease pertains to lower requirements for reimbursement for contingent-owned equipment owing to the repatriation of the engineering support unit and their equipment. | Сокращение расходов обусловлено меньшими потребностями в выплате возмещения за принадлежащее контингентам имущество в связи с репатриацией подразделения инженерной поддержки и его имущества. |
| $50 per hour for 35 hours per month; decrease from prior period is owing to a change in contract. | 50 долл. США за час из расчета 35 часов в месяц; сокращение по сравнению с предшествующим периодом обусловлено изменением контракта. |
| The decrease in the revised requirement under this category would partly offset the increase under other items. | Сокращение пересмотренных сметных расходов по данной статье частично компенсирует увеличение расходов по другим статьям. |
| C. Changes in exchange rates (decrease: $27,582,900) | С. Изменения обменных курсов (сокращение: 27582900 долл. США) |
| The Committee was informed that the decrease is mainly attributable to lower requirements for military contingents, and to increased vacancy factors based on actual staffing from July to October 1998. | Комитет был информирован о том, что сокращение обусловлено главным образом снижением потребностей в воинских контингентах и увеличением показателей доли вакантных должностей с учетом фактической численности персонала в период с июля по октябрь 1998 года. |
| The decrease ($1,669,100) reflects anticipated savings resulting from the implementation of cost-saving measures, better planning of resources and control over issuance of documentation. | Сокращение (1669100 долл. США) отражает ожидаемую экономию, обусловленную осуществлением мер по снижению расходов, более эффективным планированием ресурсов и контролем за выпуском документации. |
| The meltdown of equity markets in developed economies would trigger a decrease of net capital flows to developing countries and economies in transition. | Обвал на рынках акций в развитых странах повлечет сокращение чистого притока капитала в развивающиеся страны и страны с переходной экономикой. |
| The recruitment of new personnel for civilian and long-term military functions is hampered by the decrease in the defence budget and the concomitant reductions in personnel. | Найму нового персонала для выполнения гражданских и долговременных военных функций препятствует сокращение оборонного бюджета и сопутствующее этому процессу сокращение кадров. |
| The Russian Federation estimated as possible a 12 per cent decrease in grain and a 5 per cent increase in pasture productivity, respectively. | Российская Федерация расценила как возможное сокращение урожая зерна на 12% и повышение продуктивности пастбищ на 5%. |
| They have contributed to the substantial levels of structural unemployment in Western European countries and to a severe decrease in levels of income for many workers in the United States. | Они влекут за собой существенное повышение уровня структурной безработицы в западноевропейских странах и резкое сокращение размеров дохода для многих трудящихся в Соединенных Штатах Америки. |
| (Increase) decrease in payments or contributions | Увеличение (сокращение) авансовых платежей или взносов |
| He noted the slight decrease in the percentage of requests for such services that had been refused, and urged additional efforts to reduce the level of refusals still further. | Оратор отмечает незначительное сокращение числа отклоненных просьб об оказании таких услуг и призывает принять дополнительные меры по дальнейшему сокращению числа отказов. |