Английский - русский
Перевод слова Decrease
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decrease - Сокращение"

Примеры: Decrease - Сокращение
In contrast, studies reveal a dramatic decrease in rates of suicide among pregnant women who let their babies live. С другой стороны, как свидетельствуют результаты исследования, констатировано резкое сокращение уровня суицида среди беременных женщин, давших жизнь своим детям.
Although it was predicted that corrosion and soiling would be less in 2020 than in 2000, the actual decrease is likely to be less. Хотя прогнозировалось, что коррозия и видимая порча уменьшатся в 2020 году по сравнению с 2000 годом, фактическое сокращение, как представляется, будет меньше ожидаемого.
The agriculture sector experienced the largest decrease in emissions (by 20.4 per cent), followed by industrial processes, waste and energy. Наибольшее сокращение выбросов произошло в сельскохозяйственном секторе (20,4%), за которым следуют секторы промышленных процессов, отходов и энергетики.
Special-purpose expenditure in the amount of $687,400, reflecting a decrease of $386,200 (36.0 per cent) from 2012-2013, will give a minimum continuity to the Independent Evaluation Unit. Расходы средств специального назначения в размере 687400 долл. США, отражающем сокращение на 386200 долл. США (36 процентов) по сравнению с показателем 2012 - 2013 годов, обеспечат в минимальном объеме непрерывность деятельности Группы независимой оценки.
However, there are indications of a slight decrease in poverty since 1994 when The Gambia launched its first strategy for Poverty Alleviation. Однако отмечается некоторое сокращение масштабов нищеты с 1994 года, когда Гамбия приступила к реализации своей первой стратегии по борьбе с нищетой.
Increase in stocks and decrease in net emissions Рост накоплений и сокращение чистого объема выбросов
They noted the decrease in revenues from the sale of cards and products and expressed appreciation for efforts to streamline expenses related to those activities. Они отметили сокращение поступлений от продажи открыток и другой сувенирной продукции и выразили признательность за усилия по оптимизации расходов на эту деятельность.
By its resolution 67/248, the Assembly had approved a budget level for the biennium 2014-2015 that represented both a nominal and a real budget decrease. ЗЗ. В своей резолюции 67/248 Ассамблея утвердила размер бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, отражающий сокращение расходов в номинальном и реальном выражении.
The decrease of resources in real terms and, in particular, the imbalance between core and non-core resources gave cause for concern. Вызывает беспокойство сокращение объема ресурсов в реальном выражении и, в частности, дисбаланс между основными и неосновными ресурсами.
Thus, through the reduction of unemployment and poverty, human resource development remains one of the main ingredients to decrease income and wealth inequalities. Таким образом, через сокращение масштабов безработицы и нищеты развитие людских ресурсов по-прежнему является одним из основных условий сокращения неравенства в уровне доходов и благосостояния.
According to an ESCWA forecast, the region as a whole is expected to experience a decrease in FDI of at least 16 per cent in 2011. Согласно прогнозам ЭСКЗА, в 2011 году сокращение объемов ПИИ в регионе в целом составит не менее 16 процентов.
Additional analysis is needed to see whether a decrease in the generated waste is due to the impact of the economic crisis or progress made in terms of prevention. Необходим дополнительный анализ для выяснения того, обусловлено ли сокращение объема образующихся отходов влиянием экономического кризиса или же прогрессом, достигнутым в области предотвращения.
The largest declines were in Asia, where an 11 percentage point decrease resulted in nearly 200 million fewer undernourished people. Самое большое сокращение имело место в Азии, где доля людей, страдающих от недоедания, сократилась на 11 процентных пунктов, а это почти 200 миллионов человек.
The decrease in general-purpose income reflects the downward trend of unearmarked funding from donors; the general-purpose budget is being reduced accordingly. Сокращение объема поступлений средств общего назначения отражает тенденции к уменьшению объема нецелевых взносов доноров, и соответственно сокращается бюджет на общие цели.
For ISAF, this is a significant decrease compared with the same period in 2012 (104 killed in action and 1,482 wounded in action). Для МССБ это отражает значительное сокращение потерь по сравнению с тем же периодом 2012 года (104 убитых и 1482 раненых в бою).
The decrease in 2013 was largely attributable to central banks' continued monetary easing policies and the resultant lower interest rate environment. Это сокращение во многом было связано с продолжением проведения центральными банками политики кредитно-денежной либерализации и снижением процентной ставки в результате проведения такого рода политики.
During the 2012-2013 biennium, however, and particularly in 2012, UNICRI was adversely impacted by a significant decrease in unearmarked contributions to the general-purpose fund. Однако в течение двухгодичного периода 20122013 годов, и в частности в 2012 году, на ЮНИКРИ пагубно отразилось значительное сокращение нецелевых взносов в фонд средств общего назначения.
The real decrease over 2005 was 2.0 per cent, when account is taken of both inflation and exchange rate movements. С учетом инфляции и динамики обменных курсов, реальное сокращение в 2005 году составило 2 процента.
The reporting period saw a decrease of the number of casualties, in part owing to an increase in women's participation in mine-risk education activities. В отчетный период отмечалось сокращение числа пострадавших, в частности благодаря расширению участия женщин в мероприятиях по разъяснению минной опасности.
Net increase/(decrease) in cash Чистый прирост/(сокращение) суммы наличности
The purpose of these investments is to decrease overcrowding in prisons and pre-trial detention facilities as well as to introduce positive changes in the material living conditions. Целью такого финансирования является сокращение переполненности тюрем и следственных изоляторов, а также обеспечение позитивных изменений в материальных условиях содержания заключенных.
Objective: the decrease of women victimisation risk Задача: сокращение риска насилия в отношении женщин.
Although there are some reasons for hope, such as a significant decrease in the proportion of people living in extreme poverty in the world, the challenges obviously remain formidable. Хотя у нас есть некоторые основания для надежды, например, значительное сокращение числа людей, живущих в условиях крайней нищеты в мире, ясно и то, что стоящие перед нами задачи по-прежнему огромны.
The decrease in coca bush cultivation in Colombia can be attributed to two main factors: aerial spraying and the implementation of alternative development projects. Сокращение культивирования кокаинового куста в Колумбии можно объяснить двумя основными факторами: опылением площадей с воздуха и реализацией альтернативных проектов в области развития.
The decrease in governmental support for the poor through social security systems directly affects youth and women as the most vulnerable sectors of society. Сокращение государственной поддержки, оказываемой бедным группам населения через системы социального обеспечения, непосредственным образом сказывается на положении молодежи и женщин как наиболее уязвимых слоев общества.