In developed countries, people without diabetes have shown a decrease in heart disease, and even men with diabetes have shown a 13% decrease in heart disease. |
В развитых странах наблюдалось сокращение масштабов сердечных заболеваний среди людей, не больных диабетом, причем даже среди мужчин, больных диабетом, наблюдалось сокращение масштабов сердечных заболеваний на уровне 13 процентов. |
The dramatic decrease in international personnel and expertise, and the possible decrease in resources, at least in the initial period, will have to be appropriately factored into the planning for the post-independence period. |
Резкое сокращение численности международного персонала и специалистов, а также возможное сокращение ресурсов, по крайней мере на начальном этапе, необходимо будет соответствующим образом учесть при разработке планов на период после провозглашения независимости. |
The estimate of $4,177,200 under this heading reflects a 15 per cent decrease from the 1998/99 period owing to a decrease in the fleet from four to three helicopters after the repatriation of the engineering support unit. |
Сметные расходы по данной статье в размере 4177200 долл. США отражают сокращение на 15 процентов по сравнению с 1998/99 годом в связи с уменьшением вертолетного парка с четырех до трех вертолетов после репатриации подразделения инженерной поддержки. |
The Advisory Committee was informed that this decrease resulted from the decommissioning of the old computer system, which will provide savings in maintenance, reduced expenditures under utilities for the Conference Centre in Addis Ababa, as well as a decrease in the related insurance premium. |
Консультативный комитет был информирован о том, что это сокращение является результатом списания старой компьютерной системы, что позволит получить экономию на обслуживании, снижение расходов на коммунальные услуги в Конференционном центре в Аддис-Абебе и уменьшение связанной с этим страховой премии. |
The overall decrease of $0.9 million reflects a volume decrease ($0.7 million) and a costing reduction ($0.2 million) compared to the initial budget. |
Общее сокращение на сумму 0,9 млн. долл. США достиг-нуто благодаря сокращению общего объема бюджета (на 0,7 млн. долл. США) и уменьшению расходов (на 0,2 млн. долл. США) по сравнению с первона-чальным бюджетом. |
The total volume decrease amounts to $91,400, including a decrease of $65,200 for the reduction of one local-level post, transferred to the Afghanistan Office. |
Общее сокращение объема составляет 91400 долл. США, включая сокращение на 65200 долл. США в связи с упразднением одной должности местного разряда, переведенной в Отделение в Афганистане. |
Imports dropped from EC$ 80 million in 1997 to EC$ 72 million in 1998; this decrease in part reflects the decrease in population from early 1997. |
Объем импорта резко сократился с 80 млн. восточнокарибских долларов в 1997 году до 72 млн. восточнокарибских долларов в 1998 году; такое сокращение частично обусловлено уменьшением численности населения с начала 1997 года. |
This is a decrease of 4.2 per cent (previous year's decrease: 3.2 per cent). |
Это представляет собой сокращение на 4,2% (сокращение в предыдущем году - 3,2%). |
As indicated in the table above, the proposed staffing level represents a net decrease of 5 posts, with a net decrease of 14 international posts and a net increase of 9 national posts. |
Как отмечается в таблице выше, предлагаемое штатное расписание отражает чистое сокращение на 5 должностей, включая чистое сокращение 14 международных должностей и чистое увеличение на 9 национальных должностей. |
The disaster provoked a 2.4 per cent decrease in annual GNP in Honduras and a 1.8 per cent decrease in Nicaragua, owing to economic losses in the last half of the year. |
Это стихийное бедствие, которое нанесло странам региона экономический ущерб во второй половине года, вызвало сокращение годового ВНП в Гондурасе на 2,4 процента и в Никарагуа на 1,8 процента. |
The decrease in requirements is owing to the transfer to UNMISS of 378 and repatriation of 259 United Nations police officers by 31 August 2011. |
Сокращение потребностей связано с переводом в МООНЮС 378 и репатриацией 259 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций к 31 августа 2011 года. |
Political affairs (decrease $1,019,100) Section 5. |
Политические вопросы (сокращение на 1019100 долл. США) |
The decrease was due mainly to the closure of MINURCAT, offset by increases in MINUSTAH, UNOCI, UNMIS and UNAMID. |
Это сокращение в основном объяснялось закрытием МИНУРКАТ и частично компенсировалось увеличением расходов МООНСГ, ОООНКИ, МООНВС и ЮНАМИД. |
The decrease in expenditure is largely attributable to the restructuring of the Institute which was started in 2007 and implemented during the 2008-2009 biennium. |
Это сокращение в значительной степени обусловлено структурной перестройкой Института, которая была начата в 2007 году и завершена в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов. |
Country and regional offices will experience a volume decrease of $1,614,900, or 8.6 per cent, including a volume decrease of $678,300 for staffing requirements. |
В отношении страновых и региональных отделений произойдет сокращение объема на 1614900 долл. США, или на 8,6 процента, включая сокращение объема кадровых потребностей на 678300 долларов США. |
The basic strategy and national policy for complying with the requirements of the Protocol were concerned primarily with a decrease in primary energy consumption, and achieving a decrease in solid fuels with high sulphur contents. |
Базовая стратегия и национальная политика по соблюдению требований Протокола главным образом направлены на сокращение потребления первичных источников энергии и сокращение потребления твердого топлива с высоким содержанием серы. |
Peacekeeping operations (decrease $1,345,500) |
(сокращение на 1345500 долл. США) |
The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the decrease is due largely to lower requirements for defence counsel fees as a result of reduced trial activity. |
Исходя из предоставленной ему дополнительной информации, Консультативный комитет отмечает, что сокращение ассигнований в основном объясняется снижением потребностей в выплате вознаграждения адвокатам в результате свертывания судебной деятельности. |
The overall volume decrease is budgeted at $235,800, including a decrease of $30,000 for travel and of $21,200 for supplies. |
Общее сокращение объема составляет 235800 долл. США, включая сокращение на 30000 долл. США по поездкам, а также сокращение на 21200 долл. США по принадлежностям. |
The lower requirements for military contingents result from the planned repatriation of a battalion in 2006/07, a decrease in the authorized contingent personnel strength by 125 and a decrease in the cost of rations from on average $4.72 to $3.74 per person per day. |
Сокращение объема потребностей по воинским контингентам обусловлено запланированной репатриацией одного из батальонов в 2006/07 году, сокращением санкционированной численности личного состава контингентов на 125 военнослужащих и снижением стоимости пайков с 4,72 долл. США до 3,74 долл. США на человека в день. |
The larger decrease in the share of the United Nations is a result of a decrease in the underlying percentage share, in accordance with the formula agreed upon by the Administrative Committee on Coordination. |
Столь существенное сокращение доли Организации Объединенных Наций в бюджет является результатом сокращения ее базовой процентной доли в соответствии с формулой, согласованной Административным комитетом по координации. |
Table 1 shows that there has been a decrease since March 1999 in the total number of vacancies for all language services at all duty stations, resulting in a decrease in the aggregate vacancy rate from 10.3 per cent to 9 per cent. |
Из таблицы 1 явствует, что после марта 1999 года произошло сокращение общего числа вакансий во всех лингвистических подразделениях во всех местах службы, в результате чего совокупная доля вакантных должностей снизилась с 10,3 процента до 9 процентов. |
The decrease in non-post resources of $1,331,200 is due primarily to a decrease in the rental and maintenance of premises as a result of the use of more accurate estimates. |
Сокращение объема не связанных с должностями ресурсов на 1331200 долл. США обусловлено главным образом уменьшением расходов на аренду и эксплуатацию помещений в результате применения более точных смет. |
The reduction of $7 million in 2011 is a result of a decrease in projected gross proceeds from sales and card sales volumes, together with a decrease in the ratio of expenses to proceeds. |
Сокращение в размере 7 млн. долл. США в 2011 году является результатом уменьшения прогнозируемых валовых поступлений от реализации и объема продаж открыток, наряду с уменьшением соотношения расходов к поступлениям. |
Economic competitivity could be increased through policies that decrease land rent for agricultural crops and increase it for forest use, that increase the price of specific products from well-managed forests or that decrease transaction costs for forest use. |
Повышения конкурентоспособности можно добиться путем осуществления стратегий, направленных на сокращение практики передачи земель под сельскохозяйственные угодья и увеличение площадей, используемых для лесохозяйственной деятельности, что будет способствовать повышению цен на конкретную продукцию хорошо управляемых лесных хозяйств или снижению издержек лесопользования. |