| The decrease under non-post requirements reflects the current pattern of expenditure. | Сокращение потребностей, не связанных с должностями, отражает нынешнюю структуру расходов. |
| The decrease under non-post items largely reflects the establishment of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and consequent adjustments to resources provided under the subprogramme. | Сокращение расходов, не связанных с должностями, в основном объясняется учреждением Исполнительного директората Контртеррористического комитета и соответствующими корректировками ресурсов, предусмотренных в рамках данной подпрограммы. |
| The decrease is the result of higher than expected vacancy rates. | Это сокращение обусловлено тем, что фактическая доля вакантных должностей превысила ожидавшуюся. |
| The decrease reflects the partial drawdown of the Mission's post-earthquake surge activities. | Это уменьшение отражает частичное сокращение масштабов осуществляемой Миссией деятельности, объем которой возрос в период пиковой нагрузки после землетрясения. |
| The resulting recommendation was a 34 per cent decrease in the amount nominated. | Рекомендованный в результате этого объем представлял собой 34-процентное сокращение по сравнению с заявленным количеством. |
| This decrease is larger that the global average decrease at northern mid-latitudes for winter-spring of about 4% (World Meteorological Organization (WMO), 2003). | Это более значительное сокращение по сравнению с глобальным средним сокращением за весь зимне-весенний период в северных средних широтах, составившим приблизительно 4% за десятилетие (Всемирная метеорологическая организация (ВМО), 1999 год). |
| In this connection, the Committee notes from the supplementary information provided to it that a decrease of $156,100 in requirements for grants and contributions includes a decrease related to the proposed conversion. | В этой связи Комитет с учетом представленной ему дополнительной информации отмечает, что сокращение потребностей по линии субсидий и взносов на 156100 долл. США, в частности, объясняется сокращением в связи с предложенным переводом услуг на контрактную основу. |
| It is inevitable that a decrease in peacekeeping assessment levels will be followed by a decrease in peacekeeping cash unless significant arrearage payments are received from Member States. | За сокращением объема начисляемых взносов на операции по поддержанию мира неизбежно последует сокращение объема денежной наличности, имеющейся для финансирования таких операций, если только от государств-членов не поступят крупные платежи в счет погашения задолженности по взносам. |
| Only one region in this analysis failed to show a significant sulphate decrease, and this is a region where soil characteristics make a sulphate decrease unlikely. | Сокращение региональных показателей по нитратам после примерно 1990 года было отмечено во всех регионах, а поэтому их необходимо интерпретировать с осторожностью. |
| There will be a decrease in reported expenditure and an increase in assets reported. | Произойдет сокращение указы-ваемых расходов и увеличение указываемых активов. |
| The decrease in non-post resources is owing to reduced requirements under consultants and experts. | Сокращение по статье «Расходы, не связанные с должностями», обусловлено сокращением потребностей в привлечении консультантов и экспертов. |
| The decrease of $7,010,300 under equipment reflects reductions under all line objects. | Сокращение расходов на оборудование на 7010300 долл. США обусловлено сокращением по всем соответствующим позициям. |
| IS3.36 Reduced requirements for the acquisition of equipment account for the decrease under this heading. | РП3.36 Сокращение ассигнований по данной статье обусловлено уменьшением потребностей по статье приобретения оборудования. |
| One of the most welcome phenomena of the post-cold war era is the decrease in the global volume of military spending. | Одним из наиболее отрадных явлений в эпоху после окончания "холодной войны" является сокращение глобального объема военных расходов. |
| This decrease corresponds to the capacity of natural sinks to absorb additional carbon dioxide emitted to the atmosphere. | Это сокращение соответствует абсорбционным способностям экосистемы поглощать двуокись углерода, поступающую в атмосферу. |
| A decrease of $31,700 is reported for exchange rate fluctuations. | Согласно имеющейся информации, сокращение в результате колебаний обменного курса составляет 31700 долларов США. |
| This decrease was caused by the increasing costs of medical assistance, although the surgical pathology is increasing and aggravating. | Это сокращение было обусловлено растущей стоимостью медицинской помощи, хотя число хирургических заболеваний растет и они приобретают все более серьезный характер. |
| Fugitive emissions have shown the greatest decrease, 34 per cent. | Наибольшее сокращение, на 34%, было отмечено для утечек при добыче и транспортировке топлива. |
| The decrease in the proportion of unionized labour in many countries has reinforced those trends. | Эту тенденцию усиливало также и наблюдаемое во многих странах мира сокращение доли труда работников-членов профсоюзов. |
| The volume decrease related to the abolition of a National Programme Officer post amounting to $72,500. | Сокращение объема в связи с упразднением одной должности составляет 72500 долларов США. |
| There is a total volume decrease of $72,800 distributed between all components. | Общее сокращение объема по всем компонентам составляет 72800 долларов США. |
| The decrease in non-post resources is attributed to lower operational requirements and lower requirements for replacement of vehicles. | Сокращение ассигнований, не связанных с должностями, объясняется более низкими оперативными потребностями и уменьшением потребностей в замене автотранспортных средств. |
| The decrease in non-post requirements results from increased efforts in utilizing in-house capacity and the delayed replacement of furniture and equipment. | Сокращение не связанных с должностями расходов обусловлено активизацией усилий по использованию внутренних возможностей и задержками с заменой мебели и оборудования. |
| Slovenia noted the significant decrease in the size of the Slovenian-speaking community, especially in Carinthia. | Словения отметила значительное сокращение численности общины, говорящей на словенском языке, особенно в Каринтии. |
| The decrease is partially offset by increased requirements under information technology ($3,157,100) for the replacement of equipment. | Это сокращение частично компенсируется увеличением потребностей по статье «Информационные технологии» (3157100 долл. США) для замены оборудования. |