Английский - русский
Перевод слова Decrease
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decrease - Сокращение"

Примеры: Decrease - Сокращение
Armed activities decreased to 50 days compared with 90 days in 2003/04 (a decrease of 56 per cent) Общее количество дней, в течение которых имели место боевые столкновения, уменьшилось с 90 дней в период 2003/04 года до 50 дней (сокращение на 56 процентов)
Moreover, the above-noted 9.9 per cent decrease under ground transportation is a reflection of a reduction of the vehicle fleet, partly offset by an increase in fuel prices. Кроме того, упомянутое выше сокращение расходов на 9,9 процента по статье расходов на наземный транспорт отражает сокращение автопарка; это сокращение частично перекрывается увеличением цен на топливо.
There has been a decrease in the abortion-rate from 16.5 abortions per 1,000 women to 12.2 per 1,000 women in 2006. Произошло сокращение числа абортов с 16,5 абортов на 1000 женщин до 12,2 на 1000 женщин в 2006 году.
A slight decrease of €4,300 has been envisaged under this budget line owing to the exchange rate applied to the special allowances of the President and the Vice-President, which are fixed in United States dollars. По данной бюджетной статье предусмотрено незначительное сокращение ассигнований на 4300 евро, что обусловлено обменным курсом, применяемым в отношении специальных надбавок для Председателя и заместителя Председателя, которые выплачиваются в долл. США.
Women's Agricultural Production The steady decrease in the rural population due to the continued emigration of young and middle aged men to the cities has been accompanied by the increased participation of women in agricultural production. Последовательное сокращение численности сельского населения в результате непрерывного переселения молодых мужчин и мужчин среднего возраста в города сопровождалось расширением участия женщин в сельскохозяйственном производстве.
The decline in emission and subsequent deposition of heavy metals across Europe has resulted in a decrease in the heavy metal concentration in mosses since 1990 for the majority of metals. Сокращение выбросов и последующего осаждения тяжелых металлов повсюду в Европе повлекло за собой снижение концентраций большинства тяжелых металлов во мхах после 1990 года.
The estimated requirements for hospitality in 2006 reflect a decrease of $6,100 over the 2005 revised estimates and will be used mainly for the project A Strategy for European Action on Small Arms, Light Weapons and Explosive Remnants of War. Сметные потребности по данной статье на 2006 год отражают сокращение объема ресурсов на 6100 долл. США по сравнению с пересмотренной сметой на 2005 год и будут связаны главным образом с проектом «Стратегия действий европейских стран в отношении стрелкового оружия, легких вооружений и взрывоопасных пережитков войны».
In the approved budget of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for the biennium 2004-2005, the support budget shows a volume or real decrease of 6.7 per cent compared with the biennium 2002-2003. В утвержденном бюджете Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками на двухгодичный период 2004 - 2005 годов бюджет вспомогательных расходов показывает сокращение объема или реальное сокращение на 6,7 процента в сравнении с двухгодичным периодом 2002 - 2003 годов.
The total amount of regular resource contributions from programme countries after the application of the accounting linkage to government contributions to local office costs (GLOC) amounted to approximately $19 million in 2004, a decrease of nine per cent compared with the 2003 level. Общая сумма взносов охваченных программами стран в фонд регулярных ресурсов, исчисленная после увязки со счетами взносов правительств на содержание местных представительств (ВПСМП), составила в 2004 году порядка 19 млн. долл. США - сокращение на 9 процентов по сравнению с 2003 годом.
The spouse, whose fines for breaches of law or damages incurred through his or her actions have been paid from joint assets, is obliged to compensate for the decrease in joint common property. Супруг, штрафы на которого были наложены за нарушение закона или за ущерб, понесенный в результате его действий, и были выплачены из совместных активов, обязан возместить сокращение размера общей совместной собственности.
If a transaction was made to meet the personal needs of only one of the spouses by using their joint common property, that spouse is obliged to compensate for the decrease in the joint common property. Если сделка была совершена для удовлетворения личных нужд только одного из супругов с использованием их общей совместной собственности, этот супруг обязан компенсировать сокращение ее размера.
The apparent decrease is not a result of any economies but of a reduction in the number of subprojects under their responsibility (from 18 to 7 subprojects). Это заметное сокращение являлось не результатом какой-либо экономии, а лишь отражало сокращение числа субпроектов, осуществляемых консорциумом (с 18 до 7 субпроектов).
After the deduction of all non-recurrent requirements, the actual overall decrease for travel amounted to only $768,600, or 1.8 per cent (see para. 89 below). После вычета всех единовременных расходов общее фактическое сокращение путевых расходов составило лишь 768600 долл. США, или 1,8 процента (см. пункт 89 ниже).
However, the Court was still facing a number of challenges, in particular the sharp decrease in anticipated voluntary contributions for 2005 and beyond and the predicted rise in security costs owing to the drawdown of all troops from UNAMSIL by December 2005. Вместе с тем перед Судом по-прежнему стоит ряд проблем, в частности резкое сокращение ожидаемых добровольных взносов в 2005 году и в последующие годы и предполагаемое увеличение расходов на безопасность в связи с сокращением всех компонентов воинского контингента МООНСЛ к декабрю 2005 года.
In 2005, there were a number of positive developments, such as the marked decrease in the numbers of persons of concern to UNHCR in southern Africa and the return of 53,700 Angolan refugees from neighbouring countries, the majority of whom received assistance from UNHCR. В 2005 году произошел целый ряд позитивных изменений, таких, как заметное сокращение числа подмандатных для УВКБ лиц в южной части Африки и возвращение 53700 ангольских беженцев из соседних стран, большинство из которых получало помощь от УВКБ.
The UNODC in its survey of coca crops in the Andean subregion, noted an overall stabilization of the downward trend in coca bush cultivation in the subregion since 2000, with some decrease in Colombia and slight increases in both Bolivia and Peru. В рамках обзоров ЮНОДК по культивированию коки в Андском субрегионе отмечалась общая стабилизация тенденции к сокращению масштабов культивирования кокаинового куста в этом субрегионе начиная с 2000 года, некоторое сокращение в Колумбии и небольшое расширение в Боливии и Перу.
The decrease in the actual number of standing patrol was a result of the modernization programme, which reduced the number of fixed positions Сокращение фактического числа неподвижных дозоров было обусловлено осуществлением программы модернизации, в ходе которой было сокращено количество неподвижных объектов
Over the period 1 January 2006 to 1 January 2007, there is a net decrease of 612 posts (see Table 1.5). За период с 1 января 2006 года по 1 января 2007 года чистое сокращение составляет 612 должностей (см. таблицу 1.5).
Despite the decrease, the proposed programme budget seemed to rely largely, as in previous bienniums, on extrabudgetary resources for the implementation of mandated programmes and activities which should be financed by the regular budget. Несмотря на это сокращение, в предлагаемом бюджете по программам, как представляется, предусматривается осуществление утвержденных программ и мероприятий, которые должны финансироваться из регулярного бюджета, в значительной степени за счет внебюджетных ресурсов, как это делалось и в предыдущие двухгодичные периоды.
The overall result has been a dramatic decrease in the availability of vaccines to UNICEF, with the availability in 2001 of DTwP, BCG and measles vaccines at their lowest levels since the early 1990s, as indicated in figure 2 below. Общим результатом всего этого было радикальное сокращение доступных для ЮНИСЕФ вакцин: в 2001 году поставки КДС, БЦЖ и вакцин против кори были на самом низком уровне за весь период с начала 90-х годов, как видно из приводимой ниже диаграммы 2.
The decrease is offset by increased claims and medical services for detainees and witnesses as a result of the anticipated increase in the number of detainees and witnesses during the biennium 2002-2003. Это сокращение компенсируется увеличением требований на оплату и объема медицинского обслуживания лиц, содержащихся под стражей, и свидетелей в результате ожидаемого увеличения числа лиц, содержащихся под стражей, и свидетелей в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов.
The decrease is comprised of the required adjustments related to the proposed programme budget ($50.9 million) and to the revised estimates for the 2005 World Summit Outcome ($1.9 million). Это сокращение обусловлено требуемыми корректировками, относящимися к предлагаемому бюджету по программам (50,9 млн. долл. США) и к пересмотренной смете для учета Итогового документа Всемирного саммита 2005 года (1,9 млн. долл. США).
(a) The net decrease under policy-making organs ($20,900) arising from the adjustments of one-time costs relating to the meeting of the Security Council in Africa; а) чистое сокращение ресурсов на директивные органы (20900 долл. США) в результате корректировки единовременных расходов в связи с заседанием Совета Безопасности в Африке;
The significant slowdown in the accumulation of external debt was due primarily to a decrease in the stock of debt of Latin America and the Caribbean as a result of debt renegotiations involving debt reductions and debt buy-backs or prepayments. З. Значительное замедление темпов накопления внешней задолженности было обусловлено главным образом сокращением объема задолженности стран Латинской Америки и Карибского бассейна в результате переговоров по ее реструктуризации, включая сокращение и выкуп или досрочное погашение долговых обязательств.
The most striking decrease was at the D-2 level, where appointments dropped by 49.3 per cent, from 55.6 in 1999 to 6.3 per cent in 2006. Наиболее разительное сокращение зарегистрировано по должностям уровня Д2 - с 55,6 процента в 1999 году до 6,3 процента в 2006 году, или на 49,3 процента.