Special-purpose expenditure in the amount of $7,750,500, reflecting a decrease of $328,100, or 4.1 per cent, from 2012-2013, is projected for the information technology component of technical cooperation projects. |
Средства специального назначения объемом 7750500 долл. США, что представляет собой сокращение на 328100 долл. США, или на 4,1 процента, по сравнению с периодом 2012 - 2013 годов, планируется ассигновать на компонент информационных технологий проектов технического сотрудничества. |
(e) A decrease of $107,700 under medical services reflects primarily actual expenditure pattern of prior financial periods. |
е) сокращение потребностей по статье «Медицинское обслуживание» на 107700 долл. США связано в первую очередь с фактическим объемом расходов за предшествующие финансовые периоды. |
The proposed GTA requirements set out below would represent a decrease of one position at the P-3 level compared to four positions approved for 2007/08, as two P-3 positions approved for ITSD are no longer required. |
Предлагаемые потребности в отношении ресурсов на привлечение временного персонала общего назначения, информация о которых приведена ниже, предусматривают сокращение одной должности класса С-З, обусловленные тем, что отпала необходимость в двух должностях класса С-3, которые были утверждены для ОИТО. |
The estimated requirements for contingent-owned equipment for 2005/06 amount to $14,104,800, reflecting a decrease of $6,594,800 compared to the 2004/05 apportionment, taking into account signed memorandums of understanding and the decreased level of planned contingent personnel. |
Сметные потребности по принадлежащему контингентам имуществу на 2005/06 год составляют 14104800 долл. США, что отражает сокращение этой суммы на 6594800 долл. США по сравнению с ассигнованиями на 2004/05 год с учетом подписанного меморандума о взаимопонимании и сокращения запланированной численности личного состава контингентов. |
In Australia, a substantial proportion of injecting drug users continued abusing all forms of methamphetamine in 2002, while a decrease in the abuse of methamphetamine powder was noted in most jurisdictions. |
В Австралии в 2002 году значительная доля лиц, употреблявших наркотики путем инъекций, продолжали злоупотреблять метамфетамином во всех формах, хотя в большинстве юрисдикций было отмечено сокращение употребления порошкообразного метамфетамина. |
The estimates proposed in the present report reflect a decrease of $3,307,300 gross ($3,875,900 net) as compared with the revised appropriation approved by the General Assembly in its resolution 59/273 of 23 December 2004. |
З. Смета, предложенная в настоящем докладе, отражает сокращение объема ассигнований на З 307300 долл. США брутто (3875900 долл. США нетто) по сравнению с объемом пересмотренных ассигнований, утвержденным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 59/273 от 23 декабря 2004 года. |
Under non-post resources, the decrease of $869,400 related to contractual services, general operating expenses and acquisition and replacement of office equipment reflects existing expenditure patterns. |
Сокращение на 869400 долл. США не связанных с должностями расходов на контрактные услуги, общих оперативных расходов и расходов на приобретение и замену конторского оборудования отражает существующую структуру расходов. |
The decrease of $199,900 under maintenance, furniture and office equipment and of $499,800 under internal reproduction supplies reflects the conversion to a digital printing operation as well as the continuing reduction in the size of print runs. |
Сокращение объема ресурсов на 199900 долл. США на цели эксплуатации мебели и конторского оборудования и на 499800 долл. США на цели приобретения принадлежностей для внутреннего размножения документации объясняются переходом к использованию цифровой печати, а также продолжающимся сокращением тиража публикуемых документов. |
The decrease from 57 to 56 posts is attributed to the non-approval by the General Assembly of a proposed transfer of a general temporary assistance-funded General Service (Other level) position from Nairobi to the New York Professional Practices Section. |
Сокращение численности штатных должностей с 57 до 56 связано с отказом Генеральной Ассамблеи утвердить предлагаемый перевод одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды), финансируемой по статье «Временный персонал общего назначения», из Найроби в Секцию профессиональной практики в Нью-Йорке. |
[Authorises] - [Notes] a decrease in the general-purpose statutory reserve from 7,022,150 United States dollars to 4,561,740 United States dollars - (Delete - USA)]. |
[уполномочивает] [отмечает] сокращение объема уставного резерва общего назначения с 7022150 долл. США до 4561740 долл. США (исключить - США)]. |
Of this, regular resources contributions revenue, which is recorded on a similar basis to prior years, was $0.85 billion (2011: $0.98 billion), a 13 per cent decrease. |
Из этой суммы поступления в форме взносов в счет регулярных ресурсов, которые учитываются также, как и в предшествующие годы, составили 0,85 млрд долл. США (0,98 млрд долл. США в 2011 году), что отражает их сокращение на 13 процентов. |
The Committee notes as positive the decrease in mother-to-child transmission of HIV/AIDS and the widespread HIV/AIDS testing of pregnant women from their first pre-natal visit, as well as the State party's efforts to provide follow-up treatment for HIV-AIDS infected mothers and their infants. |
Комитет отмечает в позитивную сторону сокращение показателей передачи ВИЧ/СПИД от матери к ребенку и широкое применение тестирования беременных женщин на ВИЧ/СПИД уже во время первого посещения клиники после наступления беременности, а также усилия государства-участника по организации последующего лечения матерей и их младенцев, инфицированных ВИЧ/СПИДом. |
Reduced requirements were attributable mainly to the decrease in official travel by Headquarters staff to the Mission and to the provision of guesthouse accommodation in all sectors of the Mission except Tbilisi. |
Сокращение потребностей главным образом объясняется уменьшением расходов на официальные поездки сотрудников Центральных учреждений в связи с посещением Миссии, а также проживанием в гостевых домах во всех охваченных деятельностью Миссии секторах, за исключением Тбилиси. |
The decrease in general temporary assistance requirements for 2005/06 is due to a decreased requirement in Peacekeeping Financing Division, as posts have been requested to strengthen the capacity of the Division. |
Сокращение потребностей по статье временного персонала общего назначения на 2005/06 год объясняется уменьшением потребностей Отдела финансирования операций по поддержанию мира с учетом просьбы об учреждении дополнительных должностей в целях кадрового усиления Отдела. |
The latest figure represents a significant decrease from the 2002 estimate of 633,000, which may be caused by a number of factors, including sustainable return or resettlement, forced migration into urban and rural communities and cross-border migration. |
Последние данные указывают на значительное сокращение числа ВПЛ по сравнению с 633000, зарегистрированными в 2002 году, что может быть обусловлено рядом факторов, включая постоянное возвращение или переселение, вынужденную миграцию в городские и сельские общины и трансграничную миграцию. |
The decrease in non-post resources is due to reduced requirements under external printing from the anticipated greater use of the publication facilities of the United Nations Office at Geneva. |
Сокращение расходов, не связанных с должностями, объясняется уменьшением потребностей по статье внешних типографских работ в связи с предполагаемым расширением использования типографских мощностей Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве. |
The incidence of divorce declined substantially after the promulgation of the Family Code: there were 44922 divorces in 2003, but only 26914 in 2004, a 40.09 per cent decrease. |
После вступления в силу Семейного кодекса доля разводов значительно уменьшилась: их количество сократилось с 44922 разводов в 2003 году до 26914 в 2004 году, что в процентном выражении составляет сокращение на 40,09 процента. |
25H. The estimate of $930,800, reflecting a net decrease of $93,800, relates to the overall acquisition and replacement programme of furniture and equipment for the United Nations Office at Geneva, as well as personal computers, printers and software. |
25Н. Смета по данной статье в размере 930800 долл. США, отражающая чистое сокращение ресурсов на 93800 долл. США, составлена с учетом общей программы приобретения и замены мебели и оборудования в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, персональных компъютеров, принтеров и программного обеспечения. |
23.6 The decrease under this heading ($451,400) relates to the fact that only one course was organized in the context of the Training and Retraining Programme for Translators, instead of the two which were budgeted, thus resulting in savings of $318,300. |
23.6 Сокращение по этой статье (451400 долл. США) объясняется тем, что вместо двух запланированных учебных курсов по программе подготовки и повышения квалификации письменных переводчиков был организован лишь один курс, в результате чего получена экономия на сумму 318300 долл. США. |
39A. The decrease of $203,200 is the result of lower than initially estimated requirements for consultancies ($113,700) and ad hoc expert groups ($89,500) under various activities of the Department undertaken in 1993. |
39А. Сокращение ассигнований на 203200 долл. США обусловлено возникновением меньшего объема потребностей по статье услуг консультантов (113700 долл. США) и специальных групп экспертов (89500 долл. США) в рамках различных проведенных в 1993 году мероприятий Департамента, чем первоначально предполагалось. |
39A. The decrease of $11,100 under this heading results from lower than expected requirements under "Communications" and "Rental of premises" of the secretariat of the World Food Council during the period April-June 1993. |
39А. Сокращение ассигнований по данной статье на 11100 долл. США обусловлено возникновением меньшего объема потребностей секретариата Всемирного продовольственного совета в период с апреля по июнь 1993 года по статьям связи и аренды помещений, чем ожидалось. |
The requirements reflect a decrease of $431,800 attributable to the introduction of the use of computer workstations and text-processing software which will permit a greater proportion of the reports of the Security Council and those of its subsidiary organs to be printed internally. |
Эти ассигнования отражают сокращение в размере 431800 долл. США в связи с внедрением автоматизированных рабочих мест и текстопроцессорного программного обеспечения, что позволит обеспечить публикацию большей части докладов Совета Безопасности и докладов его вспомогательных органов собственными силами. |
The decrease of $28,400 relates to the provision for participation in the activities of global conferences and meetings held during the biennium 1994-1995. Statistics and economic projections |
Сокращение на 28400 долл. США обусловлено исчерпанием ассигнований на участие в работе глобальных конференций и совещаний, проводившихся в двухгодичном периоде 1994-1995 годов. |
IS3.2 The projected net revenue for the biennium 1996-1997 is $5,982,000, which represents a decrease of $1,952,000 in comparison with the 1994-1995 revised estimates of $7,934,000, reflected in table IS3.1. |
РП3.2 Предполагаемые чистые поступления в двухгодичном периоде 1996-1997 годов составляют 5982000 долл. США, что отражает сокращение на 1952000 долл. США по сравнению с соответствующим показателем пересмотренной сметы на 1994-1995 годы (7934000 долл. США), отраженное в таблице РП3.1. |
The decrease under general operating expenses amounts to $4,776,200 and breaks down as follows: |
Сокращение в размере 4776200 долл. США по статье общих оперативных расходов распределяется следующим образом: |