| This reallocation has led to a volume decrease of $1,669,200 on the provision for general operating expenses under management and administration. | Этот переход обеспечил сокращение на 1669200 долл. США в покрытии общих оперативных расходов в рамках управления и администрации. |
| The decrease is offset by an increase of $92,400 to strengthen non-post provisions. | Это сокращение компенсировано увеличением расходов, не связанных с персоналом, на 92400 долл. США. |
| The overall decrease of $545,200 under this heading is mainly attributable to the lower number of vehicles proposed for purchase. | Общее сокращение расходов на 545200 долл. США по данному разделу объясняется главным образом уменьшением количества автотранспортных средств, выставляемых на продажу. |
| Bet Dwarka was fortified and continued to have contacts with the Persian Gulf region, but there was a general decrease of long-distance trade. | Бет дварка был укреплённый поселением и поддерживал торговлю с регионом Персидского залива, однако произошло сокращение торговли на дальние расстояния. |
| The decrease under communications is due to the continued streamlining of telephone and telecommunications usage and to the effective operation of the electronic telephone billing system. | Сокращение расходов на связь объясняется дальнейшим упорядочением использования телефонной и телекоммуникационной связи и эффективным функционированием электронной системы выставления счетов за телефонные переговоры. |
| The disbursed external debt of Latin America and the Caribbean totalled somewhat more than $750 billion, which represented a nominal decrease for the first time since 1988. | США, что в номинальном выражении указывает на его сокращение впервые с 1988 года. |
| From 1996 to 1999, stunting rates in these groups showed a significant decrease. | В Боразджане было отмечено также значительное сокращение числа детей с пониженным весом. |
| It should be noted that there is a corresponding decrease of $68,400 under section 33B. | Следует отметить сокращение соответствующих расходов на 68400 долл. США в разделе 33В. |
| Despite a reduction in the area under drug crops cultivation and a relative decrease in the volume of production of narcotic substances, it is premature to talk of success here. | Несмотря на некоторое сокращение площадей наркопосевов и уменьшение объемов производимых наркотических веществ, говорить об успехах на этом направлении преждевременно. |
| The decrease of $21,400 under non-post resources is mainly due to reduced requirements for travel of staff. | Сокращение ассигнований на покрытие расходов, не связанных с должностями, на 21400 долл. |
| The estimate reflects a 45 per cent decrease from the provision in the prior period, which is primarily ascribed to the cessation of radio and television broadcasting programmes. | Смета отражает 45-процентное сокращение объема ассигнований по сравнению с предыдущим периодом, что прежде всего обусловлено прекращением программ радио- и телевещания. |
| The slight decrease in the reserve level was attributable to exchange rate movements between the euro and the United States dollar during the biennium. | Незначительное сокращение объема резер-вных средств в течение двухгодичного периода объяс-няется колебаниями обменного курса евро к доллару США. |
| The estimated resource requirements of $44,048,500 before recosting reflect a decrease of $5,718,800, or 11.4 per cent, compared with the 2000-2001 appropriation. | Вместе с тем данное сокращение объема средств отражает изъятие единовременных ассигнований в размере 8 млн. долл. США по линии других проектов. |
| The decrease in the amount of $474,200 reflects reductions in resources available for special service agreements in the light of lower estimation of revenues. | Сокращение расходов на 474200 долл. США обусловлено сокращением ресурсов, выделяемых по линии специальных соглашений об услугах с учетом уменьшения объема прогнозируемых поступлений. |
| In sub-Saharan Africa, the decrease in the debt ratio comes from a net decrease in nominal debt (from $215 billion to $173 billion) mostly owing to debt relief. | В странах Африки к югу от Сахары сокращение коэффициента задолженности обусловлено чистым сокращением номинального долга (с 215 млрд. долл. США до 173 млрд. долл. США) главным образом в результате мер по облегчению бремени задолженности. |
| Helicopter operations 7. A decrease of $2,924,700 is foreseen under this heading owing to the delayed deployment of helicopters to the mission area. | По данному подразделу предусмотрено сокращение суммы расходов на 2924700 долл. США, что обусловлено задержкой с переброской вертолетов в район миссии. |
| 28.7 The decrease of $1,500,200 is due to a high level of vacancies in the course of the biennium 1992-1993. | 28.7 Сокращение расходов на 1500200 долл. США обусловлено большой долей вакантных должностей в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов. |
| (a) Country level/programme support: decrease of $595,200; | а) страновой уровень/вспомогательное обслуживание программ: сокращение на 595200 долл. США; |
| The provision reflects a decrease in requirements compared with the prior provision of $22,840 per month based on recent expenditure patterns. | Эти ассигнования, исчисленные с учетом текущей динамики расходов, отражают сокращение потребностей по сравнению с предыдущими ассигнованиями в 22840 долл. США в месяц. |
| The decrease of $349,800 is due to an adjustment to reflect experience gained in the occupation of the enlarged premises of the Court. | Сокращение ассигнований на сумму в размере 349800 долл. США отражает коррективы, которые были внесены с учетом опыта использования расширенных помещений Суда. |
| As also indicated in table 17.3, the total number of extrabudgetary posts shows a decrease from 70 to 51. | Из таблицы 17.3 также следует, что общее количество должностей, финансируемых за счет внебюджетных средств, отражает сокращение с 70 до 51. |
| The number of extrabudgetary posts for the biennium 2000-2001 would be 23, reflecting a decrease of two Professional-level posts. | Число финансируемых за счет внебюджетных средств должностей на двухгодичный период 2000-2001 годов составит 23, что отражает сокращение двух должностей категории специалистов. |
| The decrease in number of girls who dropped out of school is largely due to the retention strategies adopted for PEDP. | Сокращение числа таких девочек в значительной степени объясняется стратегией удержания учащихся в школе, принятой в рамках реализации Плана развития начального образования. |
| The decrease is attributable to the fact that MONUC would have achieved its approved vehicle holding of 1,563 units during the 2002/03 financing period. | Это сокращение объясняется тем, что в течение 2002/2003 финансового периода МООНДРК увеличит свой автопарк до утвержденной численности - в 1563 единиц. |
| A significant decrease in illegal border crossings and human trafficking has been reported as well as the first results relating to anti-criminal activities. | Отмечается существенное ужесточение контроля в пунктах пересечения границы и сокращение случаев торговли людьми, а также первые результаты приносят усилия по борьбе с преступностью. |