A decrease in military outlays may support budgetary reform and promote macroeconomic stability. |
Сокращение военных ассигнований может содействовать бюджетной реформе и макроэкономической стабильности. |
A decrease of $290,200 is, therefore, foreseen under this heading. |
Поэтому по данному подразделу предусмотрено сокращение суммы расходов на 290200 долл. США. |
A small decrease of $700 under data-processing services for the Centre against Apartheid is also recorded under this heading. |
По данной статье зарегистрировано также небольшое сокращение в размере 700 долл. США в отношении услуг по обработке данных для Центра против апартеида. |
The decrease is reflective of the expenditure pattern under this item. |
Сокращение потребностей отражает динамику расходов по этой статье. |
It represents a decrease of $12,600. |
Сумма отражает сокращение на 12600 долл. США. |
These requirements reflect a decrease of $48,400 redeployed as appropriate to those subprogrammes receiving the redeployed posts. |
Эти ассигнования отражают сокращение объема потребностей на сумму в 48400 долл. США, которая передана соответственно тем подпрограммам, в которые перенесены перераспределенные должности. |
Another factor identified by the Administration as contributing to that decrease is the reduction in the time required to process requisitions. |
Другим фактором, который, как указала администрация, способствует этому уменьшению, является сокращение времени, требуемого для обработки заявок. |
The United Nations system has also seen its relative share decrease during the past 20 years. |
За последние 20 лет наблюдалось также сокращение и относительной доли ресурсов, предоставляемых системе Организации Объединенных Наций. |
Similarly, a decline in earnings would result in a decrease in staffing levels. |
В то же время сокращение поступлений приведет к понижению уровней должностей. |
Owing to the delayed deployment of helicopters and fixed-wing aircraft, a decrease of $120,000 is foreseen under this heading. |
Вследствие задержки с переброской вертолетов и самолетов по данному подразделу предусмотрено сокращение расходов на 120000 долл. США. |
There is an overall decrease of $50.9 million under this heading. |
По данному пункту имеет место общее сокращение ассигнований, составляющее 50,9 млн. долл. США. |
19.2 The decrease of $1,103,200 relates largely to the high vacancy rate. |
19.2 Сокращение на 1103200 долл. США главным образом связано с наличием высокой доли вакантных должностей. |
The decrease under salaries reflects the differences between actual and standard costs and includes additional savings resulting from fluctuations in the exchange rates and inflation. |
Сокращение объема расходов по статье "Оклады" обусловлено разницей между фактическими и нормативными расходами и включает дополнительную экономию средств, полученную за счет колебаний обменных курсов и уровня инфляции. |
The decrease under "Other changes" results from the following developments. |
Сокращение ассигнований в колонке "Прочие изменения" складывается из следующих элементов. |
The decrease of $150,000 under data-processing equipment is due to the fact that the management information software is no longer required. |
Сокращение на 150000 долл. США по статье оборудования для обработки данных вызвано тем, что необходимость в программном обеспечении системы управленческой информации отпала. |
He also noted with concern the decrease in real terms in the resources allocated to Africa. |
Помимо этого вызывает обеспокоенность сокращение в реальном выражении объема ресурсов, выделяемых африканским странам. |
On the contrary, we note with concern a decrease in the overall resources devoted to official development assistance. |
Напротив, мы с озабоченностью отмечаем сокращение общих ресурсов, которые выделяются на цели официальной помощи развитию. |
The ongoing decrease in official development assistance and the evaporation of private foreign investment suffice to illustrate this bitter conclusion. |
Продолжающееся сокращение официальной помощи на цели развития и стремительное уменьшение частных иностранных капиталовложений является достаточным свидетельством этого горького вывода. |
Hyperinflation, a dramatic decrease in the level of production, and soaring external debt were also cited. |
Были также отмечены гиперинфляция, резкое сокращение объема производства и быстрый рост внешней задолженности. |
The decrease is due mainly to the expected completion of the disarmament and demobilization programme by 31 July 1996. |
Сокращение вызвано, главным образом, ожидаемым завершением к 31 июля 1996 года программы разоружения и демобилизации. |
The revised cost estimate takes into account the decrease in number of civilian staff for whom linen/laundry services are provided. |
В пересмотренной смете расходов учтено сокращение численности гражданского персонала, которому предоставляются услуги по стирке белья и одежды. |
This decrease is due primarily to the exclusion in the present cost estimates of non-recurrent items. |
Это сокращение обусловлено главным образом исключением из нынешней сметы единовременных расходов. |
During the last several decades a significant decrease of Slovak rivers discharge has been observed. |
За последние несколько десятилетий произошло заметное сокращение стока словацких рек. |
However, the gradual decrease of staff resources devoted to import operations during the last years was noted with concern. |
Однако он отметил постоянное сокращение за последние несколько лет числа сотрудников, занимающихся импортными операциями. |
Some delegations welcomed the overall substantial decrease in the resources proposed. |
Некоторые делегации приветствовали существенное в целом сокращение предлагаемых ресурсов. |