The sharpest decrease was recorded for sulphate. |
Наиболее резкое сокращение отмечалось в отношении сульфата. |
This decrease can be attributed to staff separations mainly through natural attrition. |
Это сокращение объясняется прекращением службы, главным образом за счет естественной убыли персонала. |
A small decrease in unemployment has been observed but the rate continues to be high. |
Было отмечено небольшое сокращение уровня безработицы, но он остается высоким. |
This decrease indicates progress in the collection of assessments. |
Это сокращение говорит об улучшении положения со сбором начисленных взносов. |
It was, however, concerned at the recent decrease in contributions from the multilateral funds. |
Однако у нее вызывает обеспокоенность недавнее сокращение взносов, поступающих из многосто-ронних фондов. |
However, when inflationary factors are considered, it actually represented a decrease in the budget in real terms. |
Однако с учетом фактора инфляции в реальном выражении это фактически представляет собой сокращение в бюджете. |
The proposed decrease is mostly attributable to the limited capacity of the Mission to implement the projects in light of the deteriorating security situation. |
Предлагаемое сокращение в основном связано с ограниченными возможностями Миссии по осуществлению проектов из-за ухудшения ситуации в плане безопасности. |
The decrease reflects the transitory narrowing of global imbalances as a consequence of the global economic and financial crisis. |
Такое сокращение вызвано временным уменьшением глобальных диспропорций вследствие мирового финансово-экономического кризиса. |
The decrease of $16,300 results from rationalization in the use of resources. |
Сокращение на 16300 долл. США обусловлено рационализацией использования ресурсов. |
The estimated resources for 2012-2013, representing a decrease compared with the previous biennium, are based on existing information about possible contributions. |
Прогнозируемый на 2012 - 2013 год объем внебюджетных ресурсов отражает сокращение по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом с учетом имеющейся информации о возможных взносах. |
They are a result of the decrease in sulphur dioxide concentrations in ambient air during the same period. |
Такое сокращение было вызвано уменьшением концентраций диоксида серы в окружающем воздухе в течение того же самого периода времени. |
However, these changes are linked to a decrease in the calcium content and cannot solely be explained as responses to reductions in acidity. |
Однако эти изменения связаны с уменьшением содержания кальция и не могут исключительно объясняться ответной реакцией на сокращение уровня кислотности. |
Decline in maternal, prenatal and infant mortality and decrease in absolute amount of abortions. |
Сокращение материнской, внутриутробной и младенческой смертности и снижение абсолютных показателей числа абортов. |
Various changes in the international development context and the decrease in UNCDF's core resources directly affect its niche. |
Различные изменения в области международного развития и сокращение объема основных ресурсов ФКРООН оказывают непосредственное воздействие на эту «нишу». |
The Force recently reviewed its staffing establishment and the proposed 2010/11 budget reflects a net decrease of 100 posts. |
Силы недавно пересмотрели свое штатное расписание, и в предлагаемом бюджете на 2010/11 год предусмотрено чистое сокращение на 100 должностей. |
In addition, the lower requirements are owing to a decrease of 42 per cent in freight-related expenditures. |
Кроме того, сокращение потребностей объясняется сокращением на 42 процента соответствующих расходов на перевозку. |
The decrease of $20,000 reflects estimated requirements based on past patterns of expenditure. |
Сокращение суммы ассигнований на 20000 долл. США связано с предполагаемым объемом потребностей, рассчитанным на основе предыдущей структуры расходов. |
The provision is based on a recent expenditure trend resulting in a decrease of $100,000. |
Объем выделенных ресурсов установлен с учетом последних тенденций расходования средств, что обусловило их сокращение на 100000 долл. США. |
The net decrease of $5,300 under non-post resources is mainly due to a reduction in the number of expert group meetings. |
Чистое сокращение объема не связанных с должностями ресурсов главным образом обусловлено уменьшением числа совещаний групп экспертов. |
The decrease of $15,600 is due to the rationalization of expenditures relating to official functions. |
Сокращение на 15600 долл. США обусловлено оптимизацией затрат на выполнение официальных функций. |
The decrease of $198,200 is due to the abolition of one P-2 post. |
Сокращение на 198200 долл. США обусловлено упразднением одной должности С2. |
The decrease in extrabudgetary resources is the result of an exercise aimed at aligning the financial requirements with the level of anticipated contributions. |
Сокращение внебюджетных ресурсов является результатом процедуры, направленной на согласование финансовых потребностей и уровня ожидаемых взносов. |
The ongoing decrease in the quantity of paper and supplies to be handled justified the abolition of the General Service (Other level) posts. |
Продолжающееся сокращение количества используемой бумаги и принадлежностей объясняет упразднение должностей категории общего обслуживания (прочие разряды). |
The decrease corresponded with significant increases in contraceptive use. |
Такое сокращение явилось результатом роста показателей применения противозачаточных средств. |
Provisional 2009 figures point to a slight decrease. |
Предварительные данные за 2009 год указывают на некоторое сокращение. |