Английский - русский
Перевод слова Decrease
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decrease - Сокращение"

Примеры: Decrease - Сокращение
The substantial decrease in resources relates to one-time resources provided in the previous biennium for design and development of the Document Recording and Information Tracking System (DRITS), which will be in place and fully operational by the end of 1999. Существенное сокращение объема ресурсов объясняется тем, что в предыдущем двухгодичном периоде выделялись одноразовые ассигнования на проектирование и разработку системы регистрации документов, информации и поиска (ДРИТС), которая установлена и полностью введена в действие к концу 1999 года.
18.63 The estimated requirements of $36,600, reflecting a decrease of $5,000, relate to consultation missions with national and intergovernmental organizations on substantive issues, coordination in the preparation of publications and cooperation in economic analysis and research. 18.63 Сметные ассигнования в размере 36600 долл. США, отражающие сокращение объема ресурсов на 5000 долл. США, предназначаются для оплаты поездок в связи с консультациями с национальными и межправительственными организациями по вопросам существа, координацией в процессе подготовки публикаций и совместным проведением экономического анализа и исследований.
The decrease reflects an adjustment based on the expenditure pattern during the first year of the 1998-1999 biennium, the inward transfer of the Cartographic Section and the outward transfer of the Editorial Section. Сокращение ассигнований обусловлено поправкой на расходы, понесенные в течение первого года двухгодичного периода 1998-1999 годов, переводом Картографической секции в рамках структуры нынешнего подразделения и переводом Секции редакционного контроля в другое подразделение.
30.25 An estimated amount of $5,400, including a decrease of $1,400, would provide for supplies for office automation equipment and other general office supplies. 30.25 Сметная сумма в размере 5400 долл. США, отражающем сокращение объема ассигнований на 1400 долл. США, предназначается на приобретение принадлежностей для средств автоматизации служебной деятельности и других конторских принадлежностей общего назначения.
A decrease of $446,200 reflects the actual charge trends experienced since the introduction of the new charging arrangements initially reported in the context of the proposed programme budget for the biennium 1998-1999. Сокращение на 446200 долл. США обусловлено фактическими сборами за период с момента введения новых механизмов их взимания, о которых первоначально сообщалось в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов.
The decrease of $460,100 results from the redeployment of one P-4 and one P-3 posts from this subprogramme to subprogramme 7, Supporting subregional activities for development. Сокращение испрашиваемых ассигнований на 460100 долл. США объясняется переводом одной должности С-4 и одной должности С-3 из этой подпрограммы в подпрограмму 7 «Поддержка субрегиональной деятельности в целях развития».
The fact that this growth was possible, despite a decrease in the annual gross national of 2.4 per cent in Honduras and of 1.8 per cent in Nicaragua, owing to economic losses due to hurricane Mitch, is to be applauded. Необходимо особо отметить тот факт, что этот рост стал возможным, несмотря на сокращение годового валового национального продукта в Гондурасе на 2,4 процента и в Никарагуа - на 1,8 процента из-за экономических потерь, обусловленных ураганом "Митч".
The decrease in total UNOPS goods procurement and in developing country share of total procurement is related to this trend; С этой тенденцией связано сокращение общего объема закупок товаров ЮНОПС и уменьшение доли развивающихся стран в общем объеме закупок;
The increase in office automation equipment under section 4 reflected the fact that such funding had previously been included under section 27, which would now show a corresponding decrease. Увеличение ассигнований на средства автоматизации делопроизводства в разделе 4 отражает тот факт, что ранее эти средства относились к разделу 27, в котором теперь будет осуществлено соответствующее сокращение.
This decrease appears to be attributable to the manifold legislative, administrative and judicial measures taken by German federal and provincial authorities, including amendments to the criminal law and enactment of additional legislation aimed at rendering the prohibition of racial discrimination and the protection of victims more effective. Это сокращение обусловлено, судя по всему, принятием федеральными органами власти Германии и органами самоуправления земель многосторонних законодательных, административных и судебных мер, включая поправки к уголовному кодексу и дополнительное законодательство, направленное на более эффективное пресечение расовой дискриминации и защиту пострадавших от нее лиц.
Mr. Abdellatif (Egypt) pointed out that the substantial decrease in number of resolutions submitted by the Group of 77 over the past five years had led to a reduction in the number of reports requested of the Secretary-General. Г-н АБДЕЛЬ ЛАТИФ (Египет) указывает, что значительное сокращение числа резолюций, представляемых Группой 77 в течение последних пяти лет, привело к уменьшению числа докладов, которые необходимо готовить Генеральному секретарю.
The resources requested ($356,600), including a decrease of $35,000, relate to the remuneration of part-time language teachers at Headquarters; Испрашиваемые ассигнования (356600 долл. США), предполагающие сокращение ресурсов на 35000 долл. США, предназначены для выплаты вознаграждения преподавателям языка, занятым неполный рабочий день в Центральных учреждениях;
Taking into account the phenomenon of globalization and considering the constant decrease in the level of official development assistance, the relevance and efficiency of the various infrastructures in the recipient countries are increasingly at stake. Учитывая феномен глобализации и постоянное сокращение объема официальной помощи на цели развития, возрастает целесообразность и эффективность различных инфраструктур в странах-получателях помощи.
As a result of this adjustment, import volumes contracted sharply in nearly all the South American countries; furthermore, in almost every case the decrease was in the double-digit range and was reflected in all product categories. В результате такой корректировки импорт резко сократился практически во всех странах Южной Америки; кроме того, почти во всех странах такое сокращение измерялось двузначными показателями и отмечалось по всем категориям продукции.
The fields of agricultural science and veterinary medicine saw a decrease form 46% in 1993 to 38% in 2000. В области агрономии и ветеринарии произошло сокращение с 46 процентов в 1993 году до 38 процентов в 2000 году.
The field of technology has seen a decrease by 1%, from 15% in 1993 to 14% in 2000. В технической области было отмечено однопроцентное сокращение - с 15 процентов в 1993 году до 14 процентов в 2000 году.
The Committee is deeply concerned at the very low budget allocation for the implementation of the Convention, noting particularly the constant decrease in public expenditure on health and education which is now at a very low level despite the reasonably high level of economic growth. Комитет глубоко обеспокоен по поводу весьма малого объема бюджетных ассигнований на осуществление Конвенции, особо отмечая при этом постоянное сокращение государственных расходов на сферу здравоохранения и образования, которые в настоящее время находятся на весьма низком уровне, несмотря на сравнительно высокие темпы экономического роста.
The youth unemployment rate fell from 18.1 per cent to 16.7 per cent, where a decrease in the female rate has been more intensive. Уровень безработицы среди молодежи сократился с 18,1% в 2001 году до 16,7% в 2002 году, причем среди девушек это сокращение было еще более выраженным.
While we welcome the progressive decrease in the production and transfer of landmines in the subregion, it is regrettable that landmines continue to impede the development and security of peoples, especially in African States emerging from conflicts. Приветствуя поступательное сокращение производства и оборота в субрегионе противопехотных мин, мы с сожалением отмечаем, что мины до сих пор наносят ущерб развитию и безопасности народов, особенно в африканских государствах, переживших конфликт.
When a decrease in trains for instance leads to a loss of market share for this railway transport in favour of road transport this will increase air pollution. В тех случаях, когда сокращение, например железнодорожных перевозок, ведет к сокращению рыночной доли железнодорожного транспорта и соответствующему увеличению доли автомобильного транспорта, загрязнение воздуха увеличивается.
IS2.4 The estimate of $96,000, reflecting a decrease of $270,700 in comparison with the 1998-1999 estimates, is projected from the sale of used equipment on the basis of recent actual income earned. РП2.4 Смета в размере 96000 долл. США, отражающая сокращение на 270700 долл. США по сравнению со сметой на 1998-1999 годы, прогнозируется по статье продажи подержанного имущества на основе фактически полученных в последнее время поступлений.
The decrease results from a transfer of the costs relating to salaries of the employees of the bookshop at Headquarters engaged through an employment agency previously budgeted under this budget line to the contractual services budget line. Сокращение ассигнований обусловлено включением прежде финансировавшихся по данной статье расходов на выплату окладов сотрудникам книжного магазина в Центральных учреждениях, которые нанимались через бюро по трудоустройству, в статью «Услуги по контрактам».
After the devaluation of the country's currency in 1994, which had led to the bankruptcy of 15,000 SMEs and a decrease in GNP of 6.3 per cent, the largest drop in 50 years, the Government had introduced the Industrial Policy and Foreign Trade Programme. После девальвации национальной валюты в 1994 году, которая привела к банкротству 15000 МСП и снижению ВНП на 6,3% (самое крупное сокращение за последние 50 лет), правительство разработало программу по вопросам промышленной политики и внешней торговли.
The decrease of 27 per cent in fugitive fuel emissions for Annex I Parties was also influenced by the decline in these emissions in EIT Parties, mainly the Russian Federation. Одной из причин сокращения на 27% выбросов при добыче и транспортировке топлива в Сторонах, включенных в приложение I, также стало сокращение этих выбросов в Сторонах СПЭ, в основном в Российской Федерации.
The decrease from some 30 kidnappings a month in the first six months of 2008 to less than eight per month in the same period of 2009 is a promising development. Многообещающей тенденцией является сокращение числа похищений с 30 в месяц в первые 6 месяцев 2008 года до менее 8 в месяц за аналогичный период 2009 года.