The significant decrease in the non-expendable equipment value was as a result of the data clean-up and correction exercise undertaken during the biennium 2004-2005. Internal control framework |
Значительное сокращение стоимости имущества длительного пользования объясняется очисткой данных и внесением других корректировок в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов. |
This net decrease includes decreases of $397,800 under grants and contributions for computer processing, telecommunications, data storage and other specialized services provided to ECE, and of $23,900 under travel. |
Такое чистое сокращение учитывает сокращение на 397800 долл. США по статье "Субсидии и взносы для компьютерной обработки данных, системы связи, хранение информации и оказание других специальных услуг ЕЭК" и на 23900 долл. США по статье "Поездки". |
The net decrease of $90,464,000 reflects reduced requirements of $11.2 million for post-related objects of expenditure and $79.3 million for non-post objects of expenditure. |
Чистое сокращение в размере 90464000 долл. США отражает сокращение потребностей на 11,2 млн. долл. США по статьям расходов, связанных с должностями, и 79,3 млн. долл. США по статьям расходов, не связанных с должностями. |
The far more significant net decrease in expenditures of $5,319,900 reflects decreases in all categories of revenue generating activities apart from garage operations (which increased by $96,800, which is still less than its increased revenue estimates). |
Гораздо более значительное чистое сокращение расходов на 5319900 долл. США объясняется уменьшением затрат по всем категориям доходоприносящей деятельности помимо эксплуатации гаража (где расходы возросли на 96800 долл. США - сумму, которая все же оказалась меньше ожидаемого прироста поступлений по этой статье). |
The decrease of $150,400 for 2013 reflects the net effect of the discontinuation of a one-time provision relating to the impact of human resources reforms and to acquisition of equipment in 2012, offset in part by higher common staff costs for 2013. |
Сокращение на 150400 долл. США ассигнований на 2013 год является чистым результатом прекращения единовременных выплат в связи с последствиями кадровых реформ и приобретением оборудования в 2012 году и повышения в то же время общих расходов по персоналу в 2013 году. |
This decrease may be attributed to unutilized interpretation services that were programmed for meetings of Charter organs (such as the General Assembly and the Security Council) and some subsidiary bodies whose meetings do not follow a sessional pattern. |
Это сокращение объясняется тем, что не были использованы услуги по устному переводу, которыми планировалось обеспечить заседания уставных органов (например, Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности) и некоторых вспомогательных органов, которые не проводят сессии. |
The Committee was informed that the decrease in the overall cost for the subprogramme was owing primarily to the reduction of the post requirements for internal audit from the 48 approved in the biennium 2012-13 to the 46 in the proposed budget for 2014-2015. |
Комитету было сообщено о том, что сокращение общих расходов по подпрограмме было главным образом обусловлено уменьшением связанных с должностями потребностей для внутренней ревизии - с 48 должностей, утвержденных в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов, до 46 в предлагаемом бюджете на период 2014 - 2015 годов. |
Even with the slight decrease over the past two years, the number of support-account-funded personnel continues to account for approximately 19 per cent of total occupancy at Headquarters. |
Несмотря на незначительное сокращение за последние два года числа сотрудников, финансируемых по линии вспомогательного счета, оно по-прежнему составляет около 19 процентов от общей численности сотрудников в Центральных учреждениях. |
The net effect of the changes resulting from the adoption of IPSAS adjustments in the statement of financial position amounted to a decrease in total net assets/equity of $149.82 million on 1 January 2012, details of which are in note 5. |
Чистые изменения в ведомости финансового положения, обусловленные корректировками в связи с переходом на МСУГС, представляют собой сокращение совокупного объема чистых средств/капитала на 149,82 млн. долл. США на 1 января 2012 года, о чем подробно говорится в примечании 5. |
The decrease of $55,900 under post resources is due to the proposed downward reclassification of the post of Deputy Spokesperson from D-1 to P-5, based on a review of the functions commensurate with the workload of the post. |
Сокращение связанных с должностями расходов на 55900 долл. США обусловлено предлагаемой реклассификацией в сторону понижения должности заместителя Пресс-секретаря уровня Д-1 в должность класса С-5 по итогам проведенного сопоставления функциональных обязанностей и рабочей нагрузки сотрудника, занимающего эту должность. |
The decrease is partially offset by the proposed inward redeployment from subprogramme 1 of one P-4 with Committee on Information liaison functions and the delayed impact of one new post which was established in the biennium 2012-2013 pursuant to General Assembly resolution 66/246. |
Это сокращение частично компенсируется предлагаемым переводом из подпрограммы 1 одной должности сотрудника, ответственного за поддержание контактов с Комитетом по информации, класса С-4 и отсроченными последствиями утверждения одной новой должности, учрежденной в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов в соответствии с резолюцией 66/246 Генеральной Ассамблеи. |
The decrease in ISS is as a result of the IT consolidation and the increase in administrative support due to general operating expenses that were previously associated with the Office of the Director. |
Сокращение расходов СИС объясняется объединением ИТ-служб и увеличением расходов на административную поддержку в связи с ростом общих операционных расходов, которые ранее относились на расходы Канцелярии директора. |
The net decrease in non-post requirements mainly reflects reductions under consultants and contractual services in efforts to use more in-house capacity and reduced television production requirements. |
Чистое сокращение объема не связанных с должностями расходов в первую очередь отражает уменьшение расходов по статьям «Консультанты» и «Услуги по контрактам» в контексте усилий по расширению использования внутренних возможностей и сокращение потребностей в средствах для подготовки телевизионных программ. |
With regard to civilian personnel, table 15 of the overview report indicates that the proposed budgets for the 2012/13 period include a total of 24,982 posts, temporary positions and United Nations Volunteers, a net decrease of 855. |
Что касается гражданского персонала, то в таблице 15 обзорного доклада указывается, что предлагаемые бюджеты на 2012/13 год предусматривают финансирование в общей сложности 24982 штатных и временных должностей и должностей добровольцев Организации Объединенных Наций и чистое сокращение на 855 должностей. |
The reduced requirements are attributable to the projected decrease in fuel consumption to 0.2 million litres, compared with 0.6 million litres in 2011/12, resulting from improved utilization of the boats, including more fuel-efficient routes among the three locations serviced by the boats. |
Сокращение потребностей обусловлено планируемым сокращением объемов потребления топлива до 0,2 млн. литров по сравнению с 0,6 млн. литров в 2011/12 году, что связано с оптимизацией использования катеров, включая использование более экономичных с точки зрения расхода топлива маршрутов между тремя объектами, обслуживаемыми катерами. |
The reduced requirements are attributable mainly to the application of a higher delayed deployment factor, and to a projected decrease in resources for travel on emplacement, rotation and repatriation, to reflect historical expenditure patterns. |
Сокращение потребностей главным образом обусловлено применением более высокого коэффициента задержки с развертыванием, а также прогнозируемым сокращением объема ресурсов на оплату путевых расходов, связанных с доставкой на место, заменой и репатриацией, с целью отразить динамику расходов за прошлые периоды. |
The decrease in requirements under the facilities and infrastructure resource class ($940,200, or 4.0 per cent) is attributable primarily to the non-recurring requirements for new positions dedicated to backstopping MINUSMA for 2013/14, which are not budgeted for 2014/15. |
Сокращение потребностей в ресурсах по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» (940200 долл. США, или 4 процента) обусловлено главным образом потребностями единовременного характера в отношении новых должностей, предназначенных для поддержки МИНУСМА на 2013/14 год, которые не предусмотрены в бюджете на 2014/15 год. |
The Advisory Committee notes that, excluding the 88 positions proposed for the new mission MENUB, there would be a net decrease of 20 positions for the continuing missions in 2015. |
Консультативный комитет отмечает, что помимо 88 должностей, предлагаемых для новой миссии МООНВБ, должно произойти чистое сокращение на 20 должностей в миссиях, которые продолжат функционировать в 2015 году. |
Cost changes include a decrease of $234,900 for salary costs and of $12,800 for exchange rate fluctuations, with an increase of $3,700 for inflation. |
Изменения расходов вклю-чают сокращение на 234900 долл. США расходов по окладам, сокращение на 12800 долл. США в резуль-тате колебаний обменного курса и увеличение на 3700 долл. США в связи с инфляцией. |
(b) An amount of SwF 13,369,400, under non-post resources, reflecting a decrease of SwF 1,707,900, to cover operational requirements. |
Ь) сумму в размере 13369400 швейцарских франков для покрытия не связанных с должностями расходов на удовлетворение оперативных потребностей, отражающую сокращение ассигнований на 1707900 швейцарских франков. |
The Secretary-General indicates that the overall decrease of $2,635,600 reflects the net effects of various movements in the level of operating expenses based on past expenditure patterns and the foreseeable market conditions in the forthcoming biennium. |
Генеральный секретарь отмечает, что сокращение расходов на общую сумму в размере 2635600 долл. США отражает чистый эффект различной динамики уровня оперативных расходов с учетом структуры расходов в прошлые периоды и прогнозируемой рыночной конъюнктуры в предстоящий двухгодичный период. |
(c) A decrease of $122,400, or 4.7 per cent, in the requirement for audit costs; |
с) сокращение потребности в покрытии расходов на ревизию на 122400 долл. США, или 4,7 процента; |
International staff: decrease of 1 post (reassignment of 1 P-3 post to the safe and secure environment component/Joint Operations Centre) |
Международный персонал: сокращение 1 должности (перераспределение 1 должности С3 в компонент по обеспечению надежной и безопасной обстановки/Объединенный оперативный центр) |
However, the expected decrease of regular resources in 2012, as well as the absence of multi-year commitments in the context of continued fiscal constraints of a number of key donors, point to a possible decline in the positive resources trend of the past several years. |
Однако ожидаемое сокращение регулярных ресурсов в 2012 году и непринятие рядом основных доноров многолетних обязательств в силу по-прежнему испытываемых ими бюджетно-финансовых трудностей указывают на то, что позитивная тенденция к увеличению объема ресурсов, наблюдавшаяся в последние несколько лет, может обратиться вспять. |
This decrease has an absolute value of 1,017,000,000 and a relative value of 24.48 per cent. |
Произведенное сокращение составляет 1017000000 франков КФА в абсолютном выражении и 24,48% - в относительном выражении. |