| The decrease in requirements for 2012 also reflects lower ration costs. | Сокращение потребностей на 2012 год объясняется также снижением расходов на пайки. |
| Target 2012: decrease by 20 per cent from 2010 | Целевой показатель на 2012 год: сокращение на 20 процентов по сравнению с показателем 2010 года |
| It was noted that a decrease of biodiversity also affected fisheries, tourism and commerce. | Было указано, что сокращение биоразнообразия затрагивает также и рыбный промысел, туризм и торговлю. |
| This decrease is a factor in the decline in the overall rate of growth of total development-related funding in recent years. | Это сокращение является фактором снижения общих темпов роста общего объема финансирования деятельности в целях развития в последние годы. |
| The decrease is partially offset by the increase in provision for commercial communications based on actual expenditure patterns. | Сокращение частично компенсируется увеличением ассигнований на обеспечение коммерческой связи исходя из фактической структуры расходов. |
| The decrease in the vacancy rate indicates the success achieved by UNSOA in attracting candidates. | Сокращение доли вакантных должностей свидетельствует об успешной работе ЮНСОА по привлечению кандидатов. |
| The net decrease of $643,000 reflects: | Общее сокращение в размере 643000 долл. США отражает: |
| Since then, there has been a steady decrease in crime throughout Timor-Leste. | С тех пор по всему Тимору-Лешти наблюдалось стабильное сокращение числа преступлений. |
| Reduction of mercury in the environment by controlling emissions can also decrease exposure to methylmercury on a long-term basis. | Сокращение объемов ртути в окружающей среде за счет борьбы с выбросами также может способствовать уменьшению воздействия метилртути на долговременной основе. |
| A notable decrease was registered in Badghis. | Значительное сокращение культивирования было отмечено в Бадгисе. |
| This figure is over three times higher than the average decrease recorded during the last three recessions. | Этот показатель более чем в три раза превышает среднее сокращение, зарегистрированное за последние три рецессии. |
| Partnerships can decrease overall costs, even in the face of increasing overall levels of waste. | Партнерства могут обеспечить общее сокращение расходов даже перед лицом общего повышения объема отходов. |
| The emissions were expected to decrease considerably during the next 10 to 15 years, when most of those cars would have been recycled. | Согласно прогнозам, в течение следующих 10-15 лет после рециркуляции большинства этих автомобилей, произойдет существенное сокращение выбросов. |
| There is a generally upward trend, with the exception of Portugal, which showed a sharp decrease in assistance. | Она свидетельствует об общей повышательной тенденции, за исключением Португалии, в случае которой было отмечено резкое сокращение объема помощи. |
| The most substantial decrease has been recorded in Tigray, SNNP, Oromia and Amhara Regional States. | Самое значительное сокращение отмечается в региональных штатах Тыграй, ШНННЮ, Оромия и Амхара. |
| The decrease is due to the impact of the worldwide financial crises and central banks worldwide maintaining historic low interest rates. | Такое сокращение было вызвано главным образом последствиями мирового финансового кризиса, а также тем, что центральные банки по всему миру сохраняли процентные ставки на рекордно низком уровне. |
| These efficiency gains allowed UNV to absorb a 15 per cent decrease in administrative support from the biennial support budget. | Такое повышение эффективности позволило ДООН выдержать 15-процентное сокращение в административной поддержке за счет вспомогательного бюджета на двухгодичный период. |
| In contrast to the decrease in total contributions, total expenditure increased in 2009. | В 2009 году, несмотря на сокращение общего объема поступивших взносов, совокупные расходы продолжали расти. |
| This amendment will broaden the scope of the prohibition and is calculated to decrease demand. | Эта поправка, расширяющая сферу действия запрета, рассчитана на сокращение спроса на услуги. |
| Lastly, post incumbency and other changes accounted for a net decrease of $94.4 million. | В заключение оратор отмечает чистое сокращение по разделу "Изменения, связанные с заполнением должностей, и другие изменения" на 94,4 млн. долл. США. |
| She welcomed the significant decrease in the amounts owing under the budgets of the tribunals. | Оратор с удовлетворением отмечает значительное сокращение суммы задолженности по бюджетам трибуналов. |
| Here, we would like to highlight the increase in industrial energy consumption and the decrease in residential energy use. | В этом контексте мы хотели бы отметить увеличение энергоемкости нашей промышленности и сокращение потребления энергии населением. |
| The decrease of $77,300 under programme support cost funds reflects the discontinuation of a similar special arrangement. | Сокращение средств для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ на 77300 долл. США отражает прекращение действия аналогичного специального механизма. |
| The programme for alternative development foresees a decrease of approximately 50 per cent in 2010-2011. | В 20102011 годах предусмотрено сокращение приблизительно на 50 процентов объема расходов по программе альтернативного развития. |
| According to OECD/DAC, this decrease reflects fiscal constraints in several DAC countries which have affected their ODA budgets. | По мнению ОЭСР/КСР, это сокращение связано с финансовыми трудностями в некоторых странах - участницах КСР, что отразилось на объемах их ассигнований на ОПР. |