Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Cooperation - Содействие"

Примеры: Cooperation - Содействие
This cooperation maximized the use of scarce resources. Оказанное содействие позволило извлечь максимум пользы при ограниченности ресурсов.
The Human Rights Committee is one of the most effective oversight committees in Parliament, and it enjoys full government cooperation. Комитет по правам человека является одним из наиболее эффективных комитетов по надзору в парламенте и получает полное содействие со стороны правительства.
The international community should continue to provide assistance and cooperation for the development of national processes based on the needs identified by the affected countries themselves. Международному сообществу следует продолжать оказывать помощь и содействие в разработке национальных процедур на основе выявленных самими странами потребностей.
I am encouraged by the cooperation extended by the Ministry of Justice to UNAMI by giving it access to prisons under its jurisdiction. Меня воодушевляет содействие, которое МООНСИ встречает со стороны Министерства юстиции, предоставляющего ей доступ в подведомственные ему тюрьмы.
I reiterate my appeal to the Ministry of the Interior to extend the same cooperation. Я снова обращаюсь к Министерству внутренних дел с призывом оказывать такое же содействие.
The organization's purpose is to create bonds of friendship and to promote international cooperation. Задачей организации является налаживание дружеских связей и содействие укреплению международного сотрудничества.
The FOs contribute to the identification and formulation of UNIDO technical cooperation (TC) projects and programmes. Отделения на местах оказывают содействие в определении и разработке проектов и программ ЮНИДО в области технического сотрудничества.
This centralizes the information available on all existing technical cooperation projects and facilitates the exchange of information among the divisions and TCS. С ее помощью сводится воедино вся имеющаяся информация по всем осуществляемым проектам технического сотрудничества и оказывается содействие обмену информацией между отделами и СТС.
Advance South-South intergovernmental and triangular cooperation, dialogue, knowledge-sharing and capacity-building. Содействие межправительственному и трехстороннему сотрудничеству Юг-Юг, диалогу, обмену знаниями и укреплению потенциала.
Regional support measures can include fostering regional linkages and partnerships among different stakeholders to capitalize on cross-border cooperation. Региональные меры поддержки могут включать содействие налаживанию между различными заинтересованными кругами региональных связей и партнерств, позволяющих с выгодой заниматься трансграничным сотрудничеством.
The UN-Habitat mandate includes the promotion of gender responsiveness at all phases, facilitating international cooperation and assessing progress on implementation. Мандат ООН-Хабитат включает поощрение учета гендерных факторов на всех этапах, содействие международному сотрудничеству и оценку прогресса в осуществлении.
The aims and purposes of the organization are to enhance friendship, further international cooperation and promote world peace and common development. Целями и задачами организации являются укрепление дружбы, продвижение международного сотрудничества и содействие достижению мира во всем мире и общего развития.
It will promote effective energy network systems across the region tailored to optimize operating efficiencies, improve overall regional cooperation and achieve sustained improvements in energy efficiency. Подпрограмма предусматривает содействие формированию во всем регионе эффективных энергосетевых систем, адаптированных к требованиям оптимизации эксплуатационной эффективности, улучшение общерегионального сотрудничества и обеспечение стабильного повышения энергоэффективности.
Law enforcement cooperation, in its different types and purposes, is also facilitated. Оказывается также содействие сотрудничеству между правоохранительными органами, осуществляемому в различных видах и целях.
The Criminal Procedure Code stipulates that judges and prosecutors are to provide the widest cooperation possible to foreign authorities. В Уголовно-процессуальном кодексе предусмотрено, что судьи и прокуроры должны оказывать всяческое содействие иностранным органам.
The SPT wishes to express its gratitude to the authorities for their cooperation and facilitation of the visit. ППП желал бы выразить свою признательность властям за их сотрудничество и содействие в проведении визита.
Twenty-five States have reported that they have provided funding for international cooperation and assistance since the entry into force of the Convention. Двадцать пять государств сообщили, что в период после вступления Конвенции в силу они обеспечивали финансирование международного сотрудничества и содействие.
Investment in transit cooperation and trade facilitation: З. Инвестиции в содействие развитию сотрудничества в области транзитных перевозок и торговли:
It also noted that support for the extension of State authority would require cooperation with other partners, including the International Financial Institutions and donor agencies. В нем отмечается, что содействие распространению государственной власти потребует взаимодействия с другими партнерами, включая международные финансовые учреждения и учреждения-доноры.
States were primarily responsible for promoting social inclusion, but international cooperation could multiply the impact of State action. Государства несут главную ответственность за содействие социальной интеграции, однако международное сотрудничество может приумножить воздействие принимаемых государством мер.
Organization of the agenda was facilitated by full cooperation and support extended to the Chair by the Members of the Working Group. Работе с повесткой дня способствовали всесторонние содействие и поддержка, оказываемые Председателю членами Рабочей группы.
The Panel appreciates the cooperation of Member States. Группа признательна государствам-членам за оказанное содействие.
OIOS expresses its appreciation for the cooperation extended by the Department in the drafting of the present report. УСВН выражает свою признательность за содействие, оказанное Департаментом в вопросах подготовки настоящего доклада.
It would like to thank these States for their cooperation prior and during the visits. Она хотела бы поблагодарить эти государства за содействие в подготовке визитов и их проведении.
It also recommended that Member States afford full cooperation to ensure the implementation of such a strategy. Она также рекомендовала государствам-участникам оказывать всестороннее содействие для обеспечения успешной реализации подобной стратегии.