Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Cooperation - Содействие"

Примеры: Cooperation - Содействие
Cooperation with interreligious bodies and education programmes on religious tolerance and public awareness campaigns for the promotion of tolerance can have the advantage of promoting an interreligious dialogue, which is the best way to resolve tensions between religious communities. Одним из возможных преимуществ сотрудничества с межрелигиозными органами, осуществления образовательных программ по вопросам религиозной терпимости и проведения кампаний по осведомлению общественности в целях пропаганды терпимости является содействие межрелигиозному диалогу, являющемуся наилучшим путем к устранению напряженности в отношениях между религиозными общинами.
Cooperation also suggests a new type of partnership, allowing the highly publicized activism on human rights to be replaced by calm and constructive dialogue between the various parties in charge of promoting and protecting human rights - States, national institutions, non-governmental organizations and multilateral institutions. Сотрудничество также предполагает новый тип партнерства, позволяя широко пропагандируемую активность в области прав человека заменить спокойным и конструктивным диалогом между различными сторонами, несущими ответственность за содействие и защиту прав человека, - государствами, национальными институтами, неправительственными организациями и многосторонними институтами.
Cooperation between the Office of the High Commissioner/Centre for Human Rights and the competent United Nations specialized agencies and other bodies and programmes should also be encouraged, since the promotion and protection of human rights must be a joint effort. Следует также поощрять сотрудничество между Управлением Верховного комиссара/Центром по правам человека и компетентными специализированными учреждениями и другими органами и программами Организации Объединенных Наций, поскольку содействие правам человека и их защита должны осуществляться на основе совместных усилий.
In addition, in 2010, the Foundation was able to facilitate meetings between UNFPA and the German Minister for Economic Cooperation and Development as well as with the German Parliamentary Committee on Economic Cooperation and Development. Кроме того, в 2010 году Фонд оказал содействие в организации встреч между ЮНФПА и немецким министром экономического сотрудничества и развития, а также немецким парламентским комитетом по экономическому сотрудничеству и развитию.
A EUPM programme working group helped to elaborate a list of equipment, which the Police Steering Board later approved, and is now awaiting approval by the Ministerial Council for Cooperation on Police Matters. Рабочая группа по программе ПМЕС оказала содействие в подготовке перечня оборудования, который был впоследствии принят Руководящим советом полиции и в настоящее время находится на утверждении Межведомственного совета по делам полиции.
(b) Cooperation with the Contact Group countries in the development of a settlement for Bosnia and Herzegovina and the provision of inputs into peace negotiations among the parties to the conflict; Ь) сотрудничество со странами - членами Контактной группы в разработке плана урегулирования для Боснии и Герцеговины и содействие мирным переговорам между сторонами в конфликте;
Express their gratitude to UNICEF, all other UN Agencies, organizations of the Inter-American System and International Cooperation agencies, and other members of the Inter-agency Coordinating Committee, for their facilitation of the Fifth Ministerial Meeting. Выразить благодарность ЮНИСЕФ, всем другим учреждениям Организации Объединенных Наций, организациям Межамериканской системы и международным учреждениям в области сотрудничества, а также другим членам Межучрежденческого координационного комитета за их содействие проведению пятого Совещания на уровне министров.
Cooperation is foreseen with international organizations such as the International Atomic Energy Agency, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee, as the 1540 Committee may require future technical assistance from those organizations. Предусматривается сотрудничество с такими международными организациями, как Международное агентство по атомной энергии, Организация по запрещению химического оружия, Группа ядерных поставщиков и Комитет Цангера, поскольку в будущем Комитету, учрежденному резолюцией 1540, может потребоваться техническое содействие этих организаций.
Thus, the Directorate of Development and Cooperation (DDC) of the Federal Department of Foreign Affairs devotes special attention to women's interests in development programmes aimed at promoting autonomy, human rights, good governance and democratic culture. Так, например, управление по вопросам развития и сотрудничества Федерального департамента иностранных дел стремится учитывать интересы женщин в программах развития, целью которых является содействие автономии, правам человека, позитивной практике управления и демократической культуре.
Initiatives aimed at fostering greater understanding, dialogue and mutual respect among peoples and cultures - such as the recent High-Level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace and the meeting of the Group of Friends of the Alliance of Civilizations - should therefore be encouraged. Поэтому следует поощрять инициативы - такие как состоявшиеся недавно Диалог высокого уровня по поощрению межрелигиозного и межкультурного взаимопонимания и сотрудничества на благо мира и совещание Группы друзей "Альянса цивилизаций", - направленные на содействие более широкому взаимопониманию, диалогу и взаимному уважению между народами и культурами.
Cooperation and assistance were essential for the implementation of the Convention on Certain Conventional Weapons and its Protocols, particularly with regard to the clearance of explosive remnants of war, victim assistance and rehabilitation, and the strengthening of national capacity. Важнейшее значение для осуществления Конвенции о конкретных видах обычного оружия и ее протоколов имеют сотрудничество и содействие, особенно в вопросах разминирования взрывоопасных пережитков войны, обеспечения помощи и реабилитации для жертв и укрепления национального потенциала.
In 2008, UNU/FAP (implemented with financial assistance provided by the Ministry of Foreign Affairs of Japan and the Japan International Cooperation Agency) assisted some 140 foreign students attending 34 cooperating universities in Japan. В 2008 году УООН/ПФП (реализуемая при финансовой помощи со стороны министерства иностранных дел Японии и Японского агентства по международному сотрудничеству) оказала содействие примерно 140 иностранным студентам, обучающимся в 34 сотрудничающих университетах в Японии.
However, the lack of enthusiasm of the Kosovo authorities for the UNMIK facilitation role has manifested itself by a refusal to attend a number of international meetings for which UNMIK facilitation was required, in particular those hosted or co-organized by the Regional Cooperation Council. У косовских властей нет энтузиазма по поводу содействующей роли МООНК, что проявилось в отказе от участия в ряде международных совещаний, для которых требовалось такое содействие, в частности совещаний, устраивавшихся или совместно организовывавшихся Советом регионального сотрудничества.
It welcomed the adoption of the Framework Act on International Development Cooperation, which recognized the promotion of the human rights of women and children, the fulfilment of gender equality and the promotion of humanitarianism as fundamental principles of development assistance. Она приветствовала принятие Рамочного закона о международном сотрудничестве в области развития, в котором было признано, что поощрение прав человека женщин и детей, достижение гендерного равенства и содействие формированию человеколюбия являются основополагающими принципами помощи в целях развития.
The UN/ECE Technical Cooperation Programme "Promotion and Development of a Market-based Gas Industry in Economies in Transition - Gas Centre" was given a mandate in 1994 to assist in transferring knowledge of market-based gas pricing to economies in transition. Программе технического сотрудничества ЕЭК ООН "Содействие созданию и развитию рыночных основ газовой промышленности в странах с переходной экономикой - Газовый центр" в 1994 году было поручено оказывать содействие странам с переходной экономикой в передаче знаний в области установления рыночных цен на газ.
Under the Integrated Technical Cooperation Programme, IMO has assisted coastal States in Eastern and Southern Africa to establish maritime search and rescue coordination centres, and ongoing assistance is being provided to Central, West and North African States bordering the North Atlantic Ocean. В рамках Объединенной программы технического сотрудничества ИМО оказывает прибрежным государствам в восточной и южной частях Африки содействие в создании координационных центров по поиску и спасанию на море, а государства Центральной, Западной и Северной Африки, граничащие с Северной Атлантикой, получают содействие на текущей основе.
The Programme of Work of the Committee on Economic Cooperation and Integration for 2006-2008 in the focus area "Promoting an enabling environment for efficient financial intermediation in support of innovative development" envisages the preparation of the following documents: В приоритетной области "Содействие созданию благоприятных условий для эффективного финансового посредничества в интересах поддержки процесса инновационного развития" Программы работы Комитета по экономическому сотрудничеству и интеграции на 2006-2008 годы предусматривается подготовка следующих документов:
The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) programme Local Economic and Employment Development aims to contribute to the creation of more and better jobs through effective policy design and implementation and integrated strategies at the local level. Программа «Экономическое развитие и занятость на местном уровне» Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) направлена на содействие созданию более многочисленных и более качественных рабочих мест посредством эффективной разработки и осуществления политики и использования комплексных стратегий на местном уровне.
In December 2010, it supported the participation of eight Latin American NGOs in a conference in Guatemala organized by Italian Cooperation, Milan, the aim of which was to facilitate their access to Italian funding and to strengthen the local network of NGOs. В декабре 2010 года организация оказала содействие в обеспечении участия восьми латиноамериканских неправительственных организаций в проходившей в Гватемале конференции, которая была созвана миланской организацией «Итальянское сотрудничество» с целью помочь им получить финансирование от итальянской стороны и укрепить местную сеть неправительственных организаций.
One of the goals of the establishment of the Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies of the ECE Committee on Trade was to facilitate the process of eliminating technical barriers to international trade on the basis of universally recognized international rules and standards. Одной из целей создания Рабочей группы по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования и стандартизации Комитета ЕЭК ООН по развитию торговли явилось содействие процессу устранения технических барьеров в международной торговле на основе общепризнанных международных правил и норм.
The Programme of Work of the Committee on Economic Cooperation and Integration (CECI) for 2007-2008 in the focus area "Promoting an enabling environment for efficient financial intermediation in support of innovative development" envisages the preparation of the following documents: В Программе работы Комитета по экономическому сотрудничеству и интеграции (КЭСИ) на 2007-2008 годы в приоритетной области "Содействие созданию благоприятных условий для эффективного финансового посредничества в интересах поддержки инновационного развития" предусматривается, что должны быть подготовлены следующие документы:
Monitoring and promotion of the participation and representation of Kosovo in 15 bilateral and multilateral conferences and initiatives under the auspices of the South-East European Cooperation Process Наблюдение за участием и представленностью Косово на 15 двусторонних и многосторонних конференциях и в осуществлении инициатив в рамках Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе и содействие такому участию и представленности
Cooperation with Global Environment Facility (GEF) and other potential donors: facilitate the delivery of financial assistance to meet priority needs for financial assistance identified by developing country Parties and Parties with economies in transition Осуществление сотрудничества с Фондом глобальной окружающей среды ФГОС) и другими потенциальными донорами: содействие деятельности по оказанию финансовой помощи в целях удовлетворения приоритетных потребностей в такой помощи, которые были выявлены Сторонами, являющимися развивающимися странами и странами с переходной экономикой.
Objective: To support efforts towards the implementation of the provisions of the 2013 Peace, Security and Cooperation Framework Agreement for the Democratic Republic of the Congo and the Region, and contribute to a durable solution to the recurring conflicts in the Great Lakes region Цель: поддержка усилий, направленных на осуществление положений Рамочного соглашения 2013 года о мире, безопасности и сотрудничестве для Демократической Республики Конго и региона, и содействие долгосрочному урегулированию возобновляющихся конфликтов в районе Великих озер
(c) Cooperation with the Contact Group countries in the development of a settlement for the eastern area of Croatia (Eastern Slavonia) and the provision of inputs into talks between the Croatian Government and the Serb local authorities; с) сотрудничество со странами - членами Контактной группы в разработке плана урегулирования для восточной части Хорватии (Восточной Славонии) и содействие переговорам между хорватским правительством и местными сербскими властями;