Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Cooperation - Содействие"

Примеры: Cooperation - Содействие
The mission was received in Djibouti and benefited from the full cooperation of the Djibouti authorities. Миссия была принята в Джибути, где джибутийские власти оказали ей всестороннее содействие.
During the first phase, the Panel received good cooperation from representatives of the Government of the Sudan in Khartoum. В течение первого этапа представители правительств Судана в Хартуме оказывали Группе всестороннее содействие.
I call on all actors to extend to my Special Envoy their full cooperation. Я призываю все заинтересованные стороны оказывать моему Специальному посланнику всестороннее содействие.
The opposing forces extended in general good cooperation to UNFICYP, and only minor incidents were recorded. Противостоящие силы в целом оказывали содействие ВСООНК, и были отмечены лишь незначительные инциденты.
UNPOS, UNDP, IOM and the European Commission have offered valuable cooperation to the Monitoring Group, as have several Member States. ПОООНС, ПРООН, МОМ и Европейская комиссия оказывают ценное содействие Группе контроля, как и несколько государств-членов.
I commend the positive cooperation of the local authorities in this regard. Я весьма признателен местным властям за содействие в этом вопросе.
Despite lack of training and resources, Rwanda's central bank and ministry of finance officials have provided outstanding cooperation on terrorist financing issues. Невзирая на нехватку соответствующей подготовки и ресурсов сотрудники Центрального банка и министерства финансов Руанды оказали самое широкое содействие в решении вопросов, связанных с финансированием терроризма.
Canada pledged to give its fullest cooperation to that end. Канада окажет ему все необходимое содействие.
He warmly thanks the Government of the Netherlands for its cooperation. Он искренне благодарит правительство Нидерландов за его содействие.
The EU commends Serbia's cooperation, which made that possible. Европейский союз признателен Сербии за ее содействие, благодаря которому это стало возможным.
We are truly grateful to all our friends near and far for their cooperation. Мы искренне благодарны всем нашим друзьям, близким и далеким, за их содействие.
In order to succeed, R2P should be approached as a concept aimed at promoting cooperation for peace and prosperity through consensual preventive measures. Для достижения успеха следует подходить к обязанности по защите как к концепции, направленной на содействие сотрудничеству в интересах мира и процветания на основе принятия согласованных превентивных мер.
The promotion of mutual understanding and cooperation between different cultural and religious traditions has also constituted a pillar of Belarusian foreign policy. Содействие взаимопониманию и сотрудничеству между различными культурными и религиозными организациями также является одним из направлений внешней политики Беларуси.
Boost cooperation and facilitate more regional projects on the destruction of electronic and electrical products containing ozone-depleting substances, among other things. Активизация сотрудничества и содействие увеличению количества региональных проектов по ликвидации электронных и электротехнических приборов, содержащих, среди прочего, озоноразрушающие вещества.
The facilitation of consultative processes and cooperation at all levels will ensure consistency and complementarity in the implementation of The Strategy. Содействие консультативным процессам и сотрудничеству на всех уровнях обеспечит согласованность и комплементарность действий в процессе осуществления Стратегии.
Another of its tasks was to promote cooperation and exchange experience with regional and international organizations and with national commissions of third States. Еще одной задачей этого органа является содействие сотрудничеству и обмену опытом с региональными и международными организациями, а также с национальными комиссиями третьих государств.
The conference also aimed to promote better international and regional cooperation, and to facilitate the exchange of information on good practice and experiences. Конференция была также нацелена на совершенствование международного и регионального сотрудничества и на содействие обмену информацией о позитивной практике и имеющемся опыте.
International assistance and cooperation are of vital importance if all countries are to move towards the full implementation of the Programme of Action. Международное содействие и сотрудничество играют жизненно важную роль в деле полноценной реализации Программы действий во всех странах.
International cooperation and assistance were appreciated but it remained to be determined what was chiefly understood by responsibility with regard to rehabilitation in its various aspects. Конечно, получает признание международное сотрудничество и содействие, но остается определить, что-же понимается главным образом под ответственностью в том, что касается реабилитации в ее различных аспектах.
Turkmenistan is counting on cooperation, particularly with International Centre of Non-commercial Law in Washington D.C., with the assistance of USAID. Туркменистан рассчитывает на сотрудничество, в частности с Международным центром некоммерческого права в Вашингтоне, округ Колумбия, и на содействие со стороны ЮСАИД.
Viet Nam has also learnt from international experience and received cooperation from international partners in many ways. Кроме того, Вьетнам опирался на использование международного опыта и получил содействие международных партнеров по различным направлениям.
The Myanmar Government extended full cooperation to Mr. Gambari during his visits to Myanmar. Правительство Мьянмы оказало самое широкое содействие гну Гамбари во время его визитов в Мьянму.
With your cooperation and collaboration, I hope to enable all delegations to work with full independence, sovereignty and freedom. Я надеюсь, что, опираясь на ваше содействие и сотрудничество, мы сможем обеспечить условия, которые позволят всем делегациям принимать участие в работе Комитета на основе принципов независимости, суверенитета и свободы.
Finally he thanked the secretariat for the technical cooperation being provided to the Russian Federation in connection with its accession to WTO. В заключение выступающий поблагодарил секретариат за техническое содействие Российской Федерации по вопросам присоединения к ВТО.
Well, thanks for you cooperation. Что ж, спасибо за содействие.