Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Cooperation - Содействие"

Примеры: Cooperation - Содействие
UNCTAD's technical cooperation was effective and had a real impact, and it was important that such cooperation be extended to countries acceding to WTO. Деятельность ЮНКТАД в вопросах технического содействия является эффективной и дает конкретную отдачу, и важно, чтобы такое содействие охватывало страны, находящиеся в процессе присоединения к ВТО.
Now is the time for all of us to ponder some specific cooperation projects aimed at contributing to enhancing regional security and stability and fostering good-neighbourly relations and cooperation. Сейчас для всех нас настало время подумать над некоторыми конкретными проектами сотрудничества, направленными на содействие укреплению безопасности и стабильности в регионе и развитию отношений добрососедства и сотрудничества.
The activities will also support subregional and regional economic cooperation and integration processes and facilitate the resolution of cross-border challenges and the improvement of transboundary cooperation among countries with economies in transition. Эта деятельность будет также направлена на поддержку субрегионального и регионального экономического сотрудничества и интеграционных процессов и содействие решению трансграничных проблем и расширению трансграничного сотрудничества между странами с переходной экономикой.
UNCTAD technical cooperation, both conceptually and in terms of its activities, is supportive of South - South cooperation. Техническое содействие ЮНКТАД как на концептуальном уровне, так и на уровне ее практической деятельности подкрепляет сотрудничество Юг-Юг.
New partnerships and new cooperation mechanisms have been promoted, in particular in the framework of the Global Alliance for Cultural Diversity, and through South-South and North-South-South triangular cooperation. Оказывается содействие созданию новых партнерских связей и механизмов сотрудничества, в частности в рамках Глобального альянса за культурное разнообразие, посредством осуществления трехстороннего сотрудничества по линии Юг-Юг и Север-Юг-Юг.
Adhering to these principles, the DPRK is committed to fulfil its obligation to international human rights conventions and promote genuine cooperation and dialogue. Исходя из этих принципов, КНДР и впредь будет искренне исполнять свои обязательства по международным конвенциям о правах человека и осуществлять истинный диалог и содействие.
The existing embargo, however, poses certain difficulties to the implementation of the IAEA technical cooperation programme in Cuba. В документе предусматривается содействие экономическому росту при одновременном обеспечении последовательной реализации существующих программ социальной защиты.
The Panel expresses its gratitude to Uganda for the cooperation it has received in the matter. Члены Группы выразили Уганде признательность за содействие, оказанное в этом вопросе.
They must provide full cooperation and access to UNMISS and humanitarian actors. Они должны оказывать полное содействие и предоставлять доступ МООНЮС и гуманитарным организациям.
In the last 18 months of the Administration of Abdirahman Mohamud Faroole, the Group received regular and open cooperation on a number of issues. На протяжении последних 18 месяцев деятельности администрации Абдирахмана Мохамуда Фарула Группа получала регулярное и открытое содействие по ряду вопросов.
The Group also received considerable cooperation and assistance from the authorities in Puntland and has established an effective working relationship with them. Кроме того, значительную поддержку и содействие Группе оказали власти Пунтленда, с которыми она наладила конструктивные рабочие отношения.
Measures aimed at furthering constructive cooperation with the international community will also be key. Важнейшее значение будут также иметь меры, направленные на содействие конструктивному сотрудничеству с международным сообществом.
This involved technical cooperation to support the collection and analysis of data and promotion of regional platforms and networks for knowledge-sharing and collective actions. В рамках этих усилий осуществлялись программы технического сотрудничества для сбора и анализа данных и оказывалось содействие региональным форумам и сообществам, созданным для обмена знаниями и коллективных действий.
The concern was raised that OHCHR should also provide assistance to Member States concerning technical cooperation activities and not only in follow-up to the recommendations of mechanisms. Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что УВКПЧ предстоит оказывать государствам-членам содействие в проведении мероприятий в области технического сотрудничества, а не только в осуществлении рекомендаций, вынесенных механизмами.
For the above-mentioned routes ECO secretariat has provided facilitation services on the development of integrated time schedules and tariffs with the cooperation of all relevant rail authorities. Для вышеупомянутых маршрутов секретариат ОЭС оказывал содействие в разработке комплексных графиков движения и тарифов в сотрудничестве со всеми соответствующими железнодорожными администрациями.
The programme will also promote interregional, including South-South and triangular, cooperation. В рамках данной программы будет также оказываться содействие развитию межрегионального сотрудничества, включая сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество.
The Panel received excellent and very useful cooperation and assistance from the Tunisian authorities. Тунисские власти оказали членам Группы исключительно ценную помощь и содействие.
Ultimately, the principal concern of development cooperation should be how to overcome the financial constraints to growth and encourage domestic resource mobilization. Главной задачей сотрудничества в целях развития в конечном счете должно стать преодоление финансовых препятствий для роста и содействие мобилизации внутренних ресурсов.
He expresses his thanks to the Government for its cooperation during the visit. Он выражает правительству страны признательность за оказанное ему во время визита содействие.
Therefore, the Assistant Secretary-General would be responsible for facilitating the interaction and cooperation among the training/learning, library and research services. Таким образом, помощник Генерального секретаря будет отвечать за содействие взаимодействию и сотрудничеству между службами подготовки, обучения, исследований и библиотечного обслуживания.
The International Trade Centre UNCTAD/WTO (ITC) provided technical cooperation to the least developed countries to enable small business export success. Центр по международной торговле ЮНКТАД/ВТО (ЦМТ) сотрудничал с наименее развитыми странами по техническим вопросам, оказывая им содействие в успешной экспортной деятельности малых предприятий.
A number of initiatives and instruments have evolved over the years in order to facilitate enhanced cooperation and assistance at all levels. За прошедшие годы появился ряд инициатив и инструментов, направленных на содействие активизации сотрудничества и помощи на всех уровнях.
Regional, subregional and interregional cooperation was essential to that effort and should be facilitated by the United Nations system. В рамках этих усилий важную роль играет региональное, субрегиональное и межрегиональное сотрудничество, и система Организации Объединенных Наций должна оказать содействие в его активизации.
Promoting regional cooperation will be at the core of the efforts of ESCAP. Содействие региональному сотрудничеству будет находиться в центре усилий ЭСКАТО.
Its strategic objectives are to contribute to the promotion of human rights and fundamental freedoms as well as socio-economic development issues through cross-cultural understanding and cooperation. Ее стратегические задачи включают содействие соблюдению прав человека и основных свобод, а также социально-экономическому развитию на основе межкультурного взаимопонимания и сотрудничества.