Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Cooperation - Содействие"

Примеры: Cooperation - Содействие
Cooperation between the United Nations and regional agreements should be perceived as a priority area for developing concrete measures to encourage preventive diplomacy. Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными соглашениями должно восприниматься как приоритетное направление при разработке конкретных мер, нацеленных на содействие превентивной дипломатии.
Cooperation between the two organizations has, by and large, covered consultations, the exchange of information, and the promotion of economic and social development. В основном сотрудничество между двумя организациями охватывает консультации, обмен информацией и содействие целям экономического и социального развития.
Japan supports the constructive participation of the Russian Federation in the activities of Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC). Япония окажет содействие в деле конструктивного подключения Российской Федерации к работе Форума Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество (АТЭС).
Cooperation between the United Nations and the Economic Cooperation Organization Содействие расширению использования новых и возобновляемых источников энергии, включая осуществление Всемирной
The Spanish International Cooperation Agency, through its Institute of Ibero-American Cooperation, will support the operational organization of this initiative and its initial launching phase. Организация "Кооперасьон эспаньола" через посредство Института иберо-американского сотрудничества в рамках ИАМС окажет содействие в практической разработке этой инициативы и реализации начального этапа ее осуществления.
Cooperation by Croatia is gradually improving. Содействие со стороны Хорватии постепенно расширяется.
Cooperation from Governments in extending their invitation to my Special Representative has been instrumental in achieving those objectives. Конструктивную роль в достижении этих целей сыграло содействие со стороны правительств, которые направили приглашения моему Специальному представителю.
Cooperation with States that are not parties to the Treaty would encourage those States not to accede to it. Содействие, оказываемое государствам, не являющимся участниками Договора, поощряет эти государства оставаться вне сферы действия этого документа.
Cooperation provided within the framework of activities under the aegis of IAEA. Содействие, оказываемое в рамках мероприятий под эгидой МАГАТЭ
Cooperation by the parties with UNHCR bus services across the IEBL. содействие сторон в организации УВКБ автобусных перевозок через ЛРМО.
Cooperation with UNICEF: 1997 grant of US$ 50,000 to promote resilience. Сотрудничество с ЮНИСЕФ: в 1997 году предоставлен грант в сумме 50000 долл. США на содействие повышению выживаемости детей.
As is indicated in the strategy, the Technical Cooperation Service will continue to provide assistance in this regard. Как указано в стратегии, служба технического сотрудничества будет и впредь оказывать содействие в данном отношении.
The Ministry of Economic Cooperation also participated in a programme designed to promote the reintegration of women in their home countries. Министерство по вопросам экономического сотрудничества также приняло участие в программе, нацеленной на содействие реинтеграции женщин в их родных странах.
The Asia Pacific Economic Cooperation Forum is devoted to promoting open trade and economic development among the 21 Pacific rim countries. Азиатско-Тихоокеанский форум экономического сотрудничества призван оказывать содействие открытой торговле и экономическому развитию в 21 стране Тихоокеанского кольца.
The OSCE increasingly facilitates exchange of information related to counter-terrorism among the participating States within its Forum for Security Cooperation. ОБСЕ расширяет содействие обмену информацией, касающейся борьбы с терроризмом, среди государств-участников в рамках своего Форума по сотрудничеству в области безопасности.
Cooperation with the United Nations: facilitation of road transport, trade and tourism. Сотрудничество МСАТ с Организацией Объединенных Наций: содействие функционированию автодорожного транспорта, торговле и туризму.
Some delegations also suggested that the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries should help in the formulation of country TCDC policies. Некоторые делегации высказались в пользу того, чтобы Специальная группа по техническому сотрудничеству между развивающимися странами оказывала содействие разработке национальной политики стран в области ТСРС.
Cooperation between civil society and the scientific community in initiating laws and programmes for the promotion of gender equality has been promising. Сотрудничество между гражданским обществом и научными кругами в разработке новых законов и программ, нацеленных на содействие обеспечению гендерного равенства, вселяет большие надежды.
In the Philippines, through the Japan Bank for International Cooperation, Japan is assisting community development programmes and regional infrastructure projects. На Филиппинах, действуя через Японский банк международного сотрудничества, Япония оказывает содействие осуществлению программ развития общин и региональных проектов в области создания инфраструктуры.
The Small Business Cooperation Agreement provided financial assistance to small businesses for ongoing improvements in technology, and product and service improvement. Соглашение о сотрудничестве в сфере малого предпринимательства предусматривает финансовое содействие новым предприятиям для целей постоянного совершенствования технологий, а также выпускаемой продукции и предоставляемых услуг.
Cooperation with civil society including promotion of disarmament and non-proliferation education Сотрудничество с гражданским обществом, включая содействие образованию по вопросам разоружения и нераспространения
3- Cooperation to access and utilize peaceful nuclear technology and facilitating its usage by all states. З. Сотрудничество в вопросах обеспечения доступа к ядерным технологиям и их использования в мирных целях и содействие их использованию всеми государствами.
The main aim of the Center for Inter-Ethnic Cooperation is to support civil society development, in particular the idea of tolerance in Russian Federation society. Главной целью Центра межнационального сотрудничества является содействие развитию гражданского общества, в частности продвижение идеи толерантности в российском обществе.
Fostering of Understanding of Promotion of Women's Empowerment in the Context of International Cooperation Содействие пониманию осознанию необходимости прав и возможностей женщин в контексте международного сотрудничества
Participation in the project on Support for the Strengthening of Women in Productive Processes, which is part of the Programme of Technical and Scientific Cooperation between Mexico and Honduras. Участие в проекте "Содействие в повышении роли женщин в производственных процессах", осуществляемом в рамках Программы научно-технического сотрудничества между Мексикой и Гондурасом.