Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Cooperation - Содействие"

Примеры: Cooperation - Содействие
In discharging your important task, you can rest assured of my delegation's cooperation. При выполнении своей важной задачи Вы можете рассчитывать на содействие моей делегации.
In this regard, States parties should provide assistance and cooperation primarily to those that have accepted the Convention. В этом отношении государствам-участникам следует предоставлять помощь и содействие прежде всего тем, кто принял Конвенцию.
We pledge to you and your Bureau our delegation's full support and cooperation. Мы обязуемся оказывать Вам и всем членам Бюро полную поддержку и содействие.
During their missions, they had full and total cooperation from the authorities in Côte d'Ivoire. В ходе своей миссии они встретили полное содействие со стороны властей нашей страны.
New Zealand's cooperation with the Special Committee in respect of Tokelau extends to regular involvement in its work. Новая Зеландия оказывает содействие Специальному комитету в вопросе о Токелау, регулярно участвуя в его работе.
We count on the cooperation of Member States to enable us to lead by example. Мы рассчитываем на содействие государств-членов, благодаря которому мы могли бы осуществлять ведущую роль силой примера.
The Inter-Press Service (IPS) is an international, non-governmental organization that aims to promote international cooperation and development. "Интерпресс сервис" (ИПС) является международной неправительственной организацией, цель которой - содействие международному сотрудничеству и развитию.
In some cases such upgrades are facilitated through cooperation between States and through IAEA programmes. В некоторых случаях в рамках сотрудничества между государствами и через программы МАГАТЭ оказывается содействие в подобной модернизации.
But one of its most important elements is the promotion of regional cooperation. Однако одним из его наиболее важных элементов является содействие региональному сотрудничеству.
Established institutional and operational modalities for United Nations technical cooperation for development and the resolution of international and commercial disputes arising from operational activities. Оказывал содействие в создании организационных и оперативных условий для деятельности Организации Объединенных Наций в области технического сотрудничества в целях развития и в деле урегулирования международных и коммерческих споров, связанных с оперативной деятельностью.
Encourages efforts to promote cooperation between relevant international organizations on commodity issues; поощряет усилия, направленные на содействие сотрудничеству между соответствующими международными организациями по вопросам сырьевых товаров;
Assistance was provided to maritime administrations through technical cooperation activities in this regard. Было оказано содействие морским администрациям посредством проведения мероприятий в области технического сотрудничества в этой связи.
Police assistance was direct cooperation between police forces of different countries in criminal investigations, occurring usually prior to mutual assistance. Содействие полиции представляет собой прямое сотрудничество между полицейскими силами различных стран при проведении уголовных расследований и обычно предшествует взаимопомощи.
It also provided and supported regional economic cooperation and integration among developing countries in negotiating services agreements. Она оказывала также содействие и поддержку региональному экономическому сотрудничеству и интеграции между развивающимися странами при проведении переговоров по соглашениям об услугах.
Subprogramme 3 Advisory services, technical cooperation, support to human rights fact-finding procedures and field activities Подпрограмма З Консультативные услуги, техническое сотрудничество, содействие осуществлению процедур установления фактов в области прав человека и деятельность на местах
We wish to formalize our role and widen cooperation with the United Nations by contributing to development and international security. Мы хотели бы официально закрепить нашу роль и расширить сотрудничество с Организацией Объединенных Наций через содействие развитию и международной безопасности.
Some delegations also recognized that promotion of democracy, good governance and transparency were fundamental in effective utilization of resources in development cooperation. Некоторые делегации признавали также, что содействие демократии, эффективному управлению и транспарентности имеет основополагающее значение для эффективного использования ресурсов в рамках сотрудничества в целях развития.
Nevertheless, Article 6 emphasizes that cooperation and assistance are important elements available to those States Parties which may require support in fulfilling their obligations. Тем не менее, статья 6 подчеркивает, что сотрудничество и содействие являются важными элементами, имеющимися в распоряжении у тех государств-участников, которым может требоваться поддержка в выполнении их обязательств.
His Government was appreciative of UNCTAD's technical assistance in the area of enforcement and looked forward to further cooperation. Его правительство высоко оценивает техническое содействие, оказываемое ЮНКТАД в правоприменительной деятельности, и надеется на дальнейшее сотрудничество.
The promotion of dialogue and cooperation on non-proliferation is also taking place within the NATO-Russia Council "at 27". Содействие расширению диалога и сотрудничества в области нераспространения осуществляется также в рамках Совета Россия-НАТО в формате «27».
Her delegation would do its utmost to ensure that the Chairman was given all the necessary support and cooperation to that end. Ее делегация делает все возможное для обеспечения того, чтобы с этой целью Председателю была оказана вся необходимая поддержка и содействие.
In all cases, it is vital to secure full international cooperation to secure the arrest of those individuals so that justice can take its course. Во всех случаях полное международное содействие необходимо для обеспечения ареста этих лиц с тем, чтобы могло свершиться правосудие.
Full cooperation from all Governments on those issues is vital. Полное содействие по этим вопросам со стороны всех правительств жизненно необходимо.
Their cooperation is most welcome and should be further encouraged. Их содействие следует всемерно приветствовать и поощрять.
He would welcome the cooperation of the delegation of Afghanistan in carrying out that mission in due course. Он будет признателен делегации Афганистана за содействие проведению этой поездки в благоприятный момент.